グランプリコースを走ってマカオから帰国。マカオでの日の出。

Going home from Macau after driving on the Grand Prix circuit.
Sunrise in Macau.
藤本幸弘オフィシャルブログ
グランプリコースを走ってマカオから帰国。マカオでの日の出。

Going home from Macau after driving on the Grand Prix circuit.
Sunrise in Macau.
第72回マカオグランプリ最終日。
今日はF4、GT、マカオグランプリ含めて全部で4戦のレースでした。途中ヒストリックカーが走ったり、中国の伝統芸能が入ったりと、こちら風の企画も沢山ありました。

The final day of the 72nd Macau Grand Prix. Today there were four races in total, including F4, GT, and the Macau Grand Prix. In between, there were runs by historic cars and performances of traditional Chinese arts, making for many events with a distinctly local flavor.
マカオグランプリ最終レース。
クラッシュが多く15ラップのうち黄色旗が3度も出る波乱の展開。先程終了しましたがマカオ初観戦感動しました。
僕も以前フェラーリでFIA国際レーシングCライセンスを取得したので、ドライブできる資格はあるのですが、命知らずのドライバー達に感嘆でした。
F1ステップアップの登竜門で、過去の優勝者でもあるミカハッキネンが来るという噂もあったのですが、今年は確認出来なかったですね。
お声がけいただいたずっぽしチームやTOMSさんには大感謝です。

The final race of the Macau Grand Prix just finished. It was a dramatic event with lots of crashes and three yellow flags in just 15 laps. Watching the Macau GP for the first time truly moved me. I once obtained an FIA International Racing C License with Ferrari, so I do have the qualifications to drive, but I was in awe of these fearless drivers.
There was even a rumor that Mika Häkkinen, a former winner and a gateway figure for stepping up to F1, would attend, but I couldn’t confirm his presence this year.
Huge thanks to the Zupposhi team and TOMS for inviting me.
マカオグランプリは市街地コースレース。
街を歩くとレース中のみ通過できない道がたくさん。レスキューカーやクレーン車なども脇道で待機してます。
レースが終わると夜は普通にバスやタクシー走れます。
めちゃくちゃ細い道で驚きます。

The Macau Grand Prix is a street circuit race. When you walk around the city, you find many roads that can’t be accessed during the race. Rescue vehicles and cranes wait on side streets as well. Once the race is over, buses and taxis run as normal at night. The roads are incredibly narrow—it’s really surprising.
マカオで朝散歩

Enjoyed a Morning walk in Macau