TakahiroFujimoto.com

HOME MAIL
HOME PROFILE BOOKS MUSIC PAPERS CONFERENCES BLOG MAIL CLOSE

BLOG 藤本幸弘オフィシャルブログ

カテゴリー:食・ワイン・焼酎・日本酒・ウィスキー

横浜 Salone2007

横浜・Salone 2007

今日は少し遅れてしまった共同誕生日会でした。

お相手は松井潔先生。誕生日が二週間違いということで、毎年その間のどこかで食事をしましょう、というゆるやかな約束がいつの間にか恒例行事になっています。

今回は僕のイギリス出張と、松井先生のお嬢様の結婚式が重なり、例年より少し遅めの開催となりました。

人生の節目というものは、こうして予定を少しずつ押しながらも、むしろ時間に厚みを与えてくれるものかもしれません。

場所は横浜、マリンタワー近くのSalone 2007。

イタリア料理の名店として知られるこの店は、皿の上で静かに物語が展開するような料理を出すレストランです。

派手さではなく、構造と余韻で魅せるタイプの料理と言ったらいいでしょうか。今日はワインのマリアージュコースをお願いしました。

料理が一皿進むごとに、ソムリエが静かにワインを差し出します。

「この料理にはこの酸が必要なんです」

そんな説明を聞きながら飲むと、料理とワインがまるで対話しているように感じられます。

医療の世界も似ていて、単独の治療だけで完結することは少ない。薬、機器、技術、そして患者さんの体質。それぞれが“マリアージュ”して初めて結果が生まれる。

そんな話をしながら、気づけば数時間。

松井先生は大先輩ですが、お互い神奈川県の県立高校出身という共通点もあり、なんだか気が合うのです。

地元の空気というものは不思議なもので、どこか言葉のリズムまで共有している気がします。

医学の話、学生時代の話、そしてこれからの人生の話。

誕生日というのは、年齢を数える日ではなく、こうして誰と時間を共有するかを確認する日なのかもしれません。

横浜の夜風を感じながら店を出ると、港の空気が少しだけ春に近づいていました。

凄く楽しい会でした。また来年も、この二週間のどこかで。

Yokohama – Salone 2007

Today was our slightly belated joint birthday dinner.

My companion was Kiyoshi Matsui. Our birthdays fall about two weeks apart, and at some point we casually agreed that we should have dinner together sometime during that interval each year. Before we knew it, the idea had turned into a small annual tradition.

This year it took place a little later than usual, as my business trip to the UK overlapped with Professor Matsui’s daughter’s wedding. Milestones in life seem to push schedules around a little like this, but perhaps they also give time a certain depth.

The venue was Salone 2007, near Yokohama Marine Tower.

Known as one of the notable Italian restaurants in the area, it serves dishes that feel almost like quiet stories unfolding on the plate. Rather than dazzling with showmanship, the cuisine impresses through structure and lingering aftertaste. Today we chose the wine-pairing course.

With each dish that arrived, the sommelier gently presented a glass of wine.

“This dish needs this particular acidity.”

Listening to such explanations while tasting makes the food and wine feel as if they are in conversation with one another.

In a way, medicine is similar. Rarely does a single treatment stand alone. Medications, devices, techniques, and the patient’s own constitution—only when these elements come together in their own kind of “marriage” does a result emerge.

Talking about things like that, we suddenly realized that several hours had passed.

Professor Matsui is a senior colleague, but we share one small connection: we both graduated from public high schools in Kanagawa Prefecture. There is something curious about the air of one’s hometown—it almost feels as though we share the same rhythm of speech.

We spoke about medicine, about our student days, and about the years ahead. A birthday may not really be a day to count one’s age, but rather a day to reflect on with whom we share our time.

When we stepped out of the restaurant into the Yokohama night breeze, the air of the harbor felt just a little closer to spring.

It was a wonderful evening.

Perhaps next year again—sometime during those same two weeks.


男のメンタルヘルスと八海山の夜

先日、ゴルフ医科学研究所で少し変わった会を開きました。

題して「男性のメンタルヘルス講演会 & 八海山飲み比べの会」。参加者は医師4名、レーザーアンチエイジング業界の社長6名、その他合わせて20名弱。盛況でした。

医療の世界にいると、男性のメンタルヘルスの問題は実に深いと感じます。女性に比べて相談行動が少なく、ストレスを内側に抱え込む傾向があることは、多くの研究でも指摘されています。例えば、男性は精神的困難を感じても医療機関を受診する率が低く、結果として自殺率が女性より高いことが知られています。また、社会的役割へのプレッシャーや孤立感が男性の精神健康に影響することも報告されています。そこで今回は、堅い医学講義だけで終わらないようにしました。

後半は、新潟・南魚沼の名酒「八海山」の飲み比べ。八海山より蔵元の方を呼んで、八海山全体でも0.2%あまりの販売量の貴重なお酒の説明をしてもらい、さらに飲み比べました。用意したおつまみに加えて大きな広島産の牡蠣の差し入れ。まさに牡蠣という食材は、亜鉛、タウリン、ビタミンB12、DHAといった神経機能に関わる栄養素の宝庫ですよね。同じ蔵でも、米の磨き方、水、発酵の時間で、香りと余韻がここまで変わるのかと改めて驚かされます。日本酒の面白さは、まさに「時間の芸術」だと思うのです。麹菌が静かに働き、酵母が糖をアルコールへ変え、発酵のリズムが香りを作る。ある意味では、これは人間の精神にも似ています。人の心もまた、急いで整えるものではなく、少し時間をかけて発酵するように回復していくものなのかもしれません。

ゴルフ医科学研究所というと、どうしてもスイングの角速度やトルクの話ばかりしているイメージがありますが(笑)

こういう夜も悪くない。

男性は「語らない生き物」ですが、盃を重ねると、不思議とぽつぽつ話が出てくる。メンタルヘルスの本質は、薬でも理論でもなく、「安心して語れる場所」なのかもしれませんね。

八海山の香りがふわりと漂う研究所の夜。医学と酒と人間の話が交差する、なかなか良い時間でした。

Men’s Mental Health and a Night with Hakkaisan

The other day, we held a rather unusual gathering at the Golf Medical Science Institute.
It was titled “Men’s Mental Health Lecture & Hakkaisan Sake Tasting.”

The participants included four physicians, six CEOs from the laser anti-aging industry, and several others—just under twenty people in total. It was a lively and well-attended event.

Working in the medical field, I often feel how deep and complex the issue of men’s mental health is. Compared with women, men are less likely to seek consultation and tend to internalize their stress. Many studies have pointed this out. For example, even when men experience psychological distress, they are less likely to visit medical institutions, and as a result the suicide rate among men is known to be higher than that among women. It has also been reported that pressure related to social roles and feelings of isolation can significantly affect men’s mental well-being.

So this time, we decided not to end the evening with a rigid medical lecture alone.

In the second half, we held a tasting of Hakkaisan, a renowned sake from Minami-Uonuma in Niigata. We invited a representative from the brewery, who explained several rare varieties that account for only about 0.2% of Hakkaisan’s total production, and we compared them while tasting. Alongside the prepared appetizers, someone kindly brought in large oysters from Hiroshima. Oysters are truly a treasure trove of nutrients related to neural function—zinc, taurine, vitamin B12, and DHA.

Even within the same brewery, the aroma and aftertaste can change dramatically depending on how the rice is polished, the water used, and the fermentation time. It reminds me once again how fascinating sake can be. In many ways, sake is truly “the art of time.” Koji mold works quietly, yeast converts sugar into alcohol, and the rhythm of fermentation shapes the aroma.

In a sense, this process resembles the human mind.
Perhaps the human spirit, too, does not recover instantly but slowly regains balance—almost as if it were fermenting over time.

When people hear “Golf Medical Science Institute,” they probably imagine us talking only about swing angular velocity and torque all day (laughs). But evenings like this are not bad at all.

Men are often described as “creatures who do not talk.” Yet once a few cups are shared, conversations begin to emerge little by little. The essence of mental health may lie not in medication or theory, but in having a place where one can speak freely and feel safe.

That night at the institute, with the gentle aroma of Hakkaisan in the air, medicine, sake, and stories about life intertwined—creating a truly wonderful time.


獺祭カクテルパーティー@ブルガリホテル

昨晩は友人のお誘いを受けて獺祭カクテルパーティー@ブルガリホテル。

最上階でしたのでオープントップ。

昨日は6つの惑星(水星、金星、火星、木星、土星、天王星)が並ぶ「惑星直列」の日でしたが、木星が綺麗に見えましたよ。

Last night, I was invited by a friend to a Dassai cocktail party at the Bulgari Hotel. It was held on the top floor, so the rooftop was open to the sky.
Yesterday happened to be the day of a “planetary alignment,” when six planets—Mercury, Venus, Mars, Jupiter, Saturn, and Uranus—lined up in the sky. Jupiter was shining beautifully and clearly visible.


カテゴリー