TakahiroFujimoto.com

HOME MAIL
HOME PROFILE BOOKS MUSIC PAPERS CONFERENCES BLOG MAIL CLOSE

BLOG 藤本幸弘オフィシャルブログ

カテゴリー:技術/テクノロジー・AI・エレクトロニクス・光学機器・PC・インターネット他

特別な眼鏡

かれこれ20年近く愛用してきたこの眼鏡。

細工の細かさに惚れ込み、ずっと大切に使ってきました。

けれど、その職人さんはもう他界され、同じものは手に入らない――。

 

そう告げられたのが、もう10年前のことです。

 

それでも諦めきれず、日本中の眼鏡店を探してもらい、元は18金だったフレームをシルバーでメッキし直し、同じ製品を細やかに手当てしながら使い続けてきました。

 

ところが今回の出張中、ふとした瞬間に“ポキッ”と小さな音がして、とうとう折れてしまった。

手に取ると、断面の奥に確かに金色がのぞいている。

永い時間を一緒に過ごしてきた証のようにも見え、
少し胸が締めつけられました。

マカオから、すぐに馴染みの眼鏡店にメール連絡を入れ、ダメ元で修理を依頼。

今日、そっと箱に入れてドナドナしたところです。戻ってきてくれるのか――。

あの繊細なフレームが、再び顔に収まる日が来るのか。

楽しみ半分、不安半分で連絡を待っています。

I’ve been using these glasses for almost twenty years now.

I fell in love with their delicate craftsmanship and have treasured them ever since. But the artisan who made them has long since passed away, and I was told—ten years ago already—that the same model could never be made again.

Even so, I couldn’t give up. I had shops across Japan search for replacements, had the original 18k gold frames re-plated in silver, and continued caring for them little by little so I could keep wearing them.

But during this recent business trip, I suddenly heard a small snap, and they finally broke.

When I picked them up, I saw a faint glimmer of gold in the cross-section.

It felt like proof of all the years we had spent together, and my chest tightened a little.

From Macau, I immediately emailed the optician I always go to and, with little hope, asked if repair was possible.

Today, I gently packed the glasses in a box and sent them off.
I wonder—will they come back to me?

Will there be a day when those delicate frames sit on my face again?

Half hopeful, half anxious, I’m waiting for their reply.

 

 


科学少年の帰還

「科学少年の帰還 ― 観察者から発信者へ」

理科が好きだった少年時代の僕。

学研の『科学と学習』を卒業したあと、自宅には創刊0号から『Newton』が揃っていた。学研の付録の万華鏡や顕微鏡を覗き込みながら、光の粒子や磁力線の不思議に夢中になっていたあの頃。今思えば、その瞬間こそが僕の科学への旅の始まりだったのかもしれない。

「Newton」創刊号(1981年5月号)は、まさに日本におけるサイエンス・リテラシーの象徴とも言える存在だった。(Newton, 1981, Vol.1, No.0)。

最近、ふと書店で手に取った新刊のNewton別冊を読んでいて、気付いた。

――ああ、今の自分の知識のほうが明らかに新しいのだ。

少年のころ憧れた「Newton」や「科学の先生」の世界が、いつの間にか自分の背後に来ている。今は知識を「得る側」ではなく「発信する側」に立っているのだ。

レーザー医学会の国際学会でも、登壇者と「セイハロー」はするものの、話の内容はすでに自分の研究範囲内。もはや“知識をもらいに行く場”ではなく、“仲間に挨拶をしに行く場”になってしまった。

科学を学ぶ少年は、いつしか科学を創る大人になった。
そして、科学の書を読む読者は、いまその書を書く側にいる。

時の流れは不思議だ。あの頃ページの隅に書き込んでいた「光とは何か」という問いを、いま臨床の現場で、レーザー治療や再生医療という形で、日々追い続けているのだから。

 


“Return of the Science Boy — From Observer to Messenger”

As a boy, I was fascinated by science.
After graduating from Science and Study—the educational magazine published by Gakken—our home library soon filled with every issue of Newton, starting from its very first, the “Issue Zero.” I would peer through the kaleidoscopes and microscopes that came as Gakken’s science-kit supplements, utterly absorbed by the mysteries of light particles and magnetic lines. Looking back now, I realize—that was the very beginning of my journey into science.

The inaugural issue of Newton (May 1981) was, in many ways, a symbol of scientific literacy in Japan itself. (Newton, 1981, Vol.1, No.0)

Recently, while browsing at a bookstore, I happened to pick up a new Newton special edition.

As I turned the pages, a quiet realization came over me.

—Ah, my own knowledge has already surpassed what’s written here.

The world of Newton and the “science teachers” I once admired as a child now stands behind me. I am no longer merely a receiver of knowledge—I have become one who sends it out into the world.

At international congresses on laser medicine, I greet speakers with a casual “say hello,” yet their presentations now fall within the scope of my own research. These gatherings are no longer places where I go to receive knowledge, but rather where I go to greet my peers.

The boy who once studied science has grown into an adult who now creates it.
The reader who once turned the pages of scientific books now stands among those who write them.

Time flows in mysterious ways.
The question I once scribbled in the corner of a page—“What is light?”—is the very question I still pursue today, in the clinical field, through laser therapy and regenerative medicine.

 

 


iPhone17 Pro MAX

そういえば帰国後の写真がなかったので、スタッフが撮ってくれました。こちらもiPhone 17 pro MAXで相撮。ひるんでました。笑。

 

Didn’t have any post-return photos, so the staff took one for me!
Shot on iPhone 17 Pro Max (again).
I totally froze up in front of it  lol


磨く文明

磨製石器はどこへ旅したのか:列島から広がった“磨く文明”――

磨製石器とは、「石を叩いて割る」打製石器とは異なり、
表面を研磨して刃を整える技術。

つまり、「切る」から「削る」「整える」への知的進化が起こった瞬間です。

実は「磨製石器(ground stone tools)」が世界最古の形で確認されているのは、日本列島(特に九州・瀬戸内・中部地方)です。

旧石器時代後期(約3万2千年前〜2万年前)の遺跡から、
世界で最初に“磨く”という加工技術をもった石斧が出土しています。

Ⅰ. 出発点:日本列島の磨製石器文化

出土例として最も有名なのは、
岩宿遺跡(群馬県):旧石器文化の発見(相沢忠洋, 1949)
姶良町黒瀬遺跡(鹿児島県)・上野原遺跡(熊本県)
これらから約3万〜3万5千年前の磨製石斧が見つかっています。

この時点で、日本列島はすでに「世界最古の磨製文化圏」。
しかも当時は氷期で、朝鮮半島・樺太を通じてアジア大陸と地続きでした。

Ⅱ. 拡散の可能経路:ユーラシア大陸を横断する“磨く文化”

① 北ルート:シベリア・中央アジア経由

氷期の日本列島の住人(更新世人類)は、北九州〜朝鮮半島〜満州〜アムール〜バイカル湖を経て、
北アジア文化圏とつながっていた可能性が高い。

ロシアのマリタ遺跡(シベリア)では、
約2.5万年前の研磨石刃器が見つかり、
日本列島のものと加工痕が酷似しています。

この系統がさらに西進して中央アジアに至り、
のちのネアンデルタール後期文化やコーカサス・アナトリアの石器技術に影響を与えたと考えられます。

② 南ルート:琉球〜台湾〜東南アジア

一方、南九州〜沖縄を経由するルートでは、
琉球列島遺跡(白保竿根田原遺跡・約2万年前)からも磨製石器が出土。
海洋を渡る航海技術とともに、
「磨いて形を制御する」文化が東南アジア方面へ伝播。

マレー半島・スマトラ・ニューギニアなどでは、
約1.2〜1万年前に磨製石器文化が登場しますが、
その「加工意識」の原点は日本型に近い。

Ⅲ. 技術の精神史: “磨く”=“整える”という文化概念

磨製石器とは、単なる技術革新ではありません。
「自然をそのままではなく、磨いて秩序を与える」という思想的転換でした。

この“磨く文化”が後に:
日本では「禅」「茶の湯」「刀剣」「漆器」などに受け継がれ、
中国では「玉を磨く」文化(玉琢)となり、
西アジアでは「青銅を研ぐ」技術となり、
ヨーロッパでは「石を磨いて刃を付ける」金属器時代へ移行。

つまり、磨製石器は「整える文明」=文化の原点だったのです。

数万年をかけてシベリアを越え、中央アジアを通り、
レヴァント(カナン)へ届いたのかもしれない。

フェニキア人が石を削り、文字を彫り、
ユダヤ人が律法を「磨く」ように整えたとき——

その行為の原型は、はるか東の島で生まれた“磨く精神”が続いてていたのではないでしょうか。

 

 

Where Did Ground Stone Tools Travel? — A “Polished Civilization” That Spread from the Japanese Archipelago

Unlike flaked stone tools made by striking and breaking rocks, ground stone tools are crafted by polishing the surface to refine and sharpen the edge.

This represents a leap in cognitive evolution—from simply cutting, to shaping, refining, and controlling form.

Remarkably, the earliest known examples of ground stone tools (also called ground stone axes) have been discovered not in Mesopotamia or Africa, but in Japan—specifically in regions like Kyushu, the Seto Inland Sea area, and central Honshu.

From Upper Paleolithic sites dating back between 32,000 and 20,000 years ago, we find the world’s first evidence of a culture that deliberately polished stone.


I. Point of Origin: The Ground Stone Culture of the Japanese Archipelago

Among the most famous discoveries:

  • Iwajuku Site (Gunma Prefecture): The groundbreaking 1949 discovery by Tadahiro Aizawa that revealed Japan’s Paleolithic culture.

  • Kurose Site (Kagoshima) and Uenohara Site (Kumamoto):
    These yielded ground stone axes dating back 30,000–35,000 years.

By this time, the Japanese archipelago was already home to the oldest known ground stone culture in the world.
And during the Ice Age, Japan was connected by land bridges to the Asian continent via the Korean Peninsula and Sakhalin.


II. Paths of Diffusion: A “Polishing Culture” Spanning Eurasia

1. Northern Route: Through Siberia and Central Asia

Paleolithic inhabitants of Japan likely migrated from northern Kyushu via the Korean Peninsula to Manchuria, the Amur region, and Lake Baikal, connecting with northern Asian cultural zones.

At the Mal’ta Site in Siberia, archaeologists have uncovered 25,000-year-old polished stone tools with marks strikingly similar to those found in Japan.

This technique may have continued westward into Central Asia, influencing late Neanderthal cultures and later stone technologies of the Caucasus and Anatolia.

2. Southern Route: Through the Ryukyus, Taiwan, and Southeast Asia

A second cultural route led southward from southern Kyushu through Okinawa, as seen in sites like the Shiraho Saonetabaru Cave Site (ca. 20,000 years ago), where polished tools have also been found.

With this migration came not only tools, but seafaring technologies—and with them, the idea of shaping, controlling, and refining nature.

This polished stone culture eventually reached:

  • The Malay Peninsula

  • Sumatra

  • New Guinea, where it emerged around 12,000 to 10,000 years ago
    with strikingly similar shaping techniques, likely originating from early Japanese innovations.


III. A Cultural History of Technique:

“To Polish” = “To Refine” as a Civilizational Concept

The ground stone tool was more than a technical breakthrough.
It marked a conceptual shift—a new relationship with nature.
Instead of using materials as-is, humans began to polish them—to give form, order, and intention.

This idea of “refinement through polishing” became a core civilizational trait:

  • In Japan: it evolved into the aesthetics of Zen, tea ceremony, katana, and lacquerware.

  • In China: the tradition of jade polishing (玉琢).

  • In West Asia: polishing techniques developed for bronze metallurgy.

  • In Europe: stone polishing gave way to metal tools with sharpened blades.

In short, ground stone tools marked the dawn of a civilization built on the principle of refinement.

Over tens of thousands of years, this idea may have traveled—
across Siberia, through Central Asia, finally reaching the Levant.

And when the Phoenicians carved stone and engraved letters,
when the Hebrews refined the Law like polishing truth itself—
perhaps, unknowingly, they were continuing a legacy that had begun long ago on an island in the Far East.

A legacy of a people who first chose not just to cut, but to polish.


カテゴリー