高速船に乗って香港からマカオへ。
週末までマカオグランプリが開催されているのです。フェリーで到着するとすでに爆音が!興奮する。
By high-speed ferry from Hong Kong to Macau. The Macau Grand Prix is on until the weekend. As soon as we arrived by ferry, the engines were already roaring—so exciting!
藤本幸弘オフィシャルブログ
高速船に乗って香港からマカオへ。
週末までマカオグランプリが開催されているのです。フェリーで到着するとすでに爆音が!興奮する。
By high-speed ferry from Hong Kong to Macau. The Macau Grand Prix is on until the weekend. As soon as we arrived by ferry, the engines were already roaring—so exciting!
香港島のYè Shanghai (Admiralty)というお店。


友達がおすすめと言ってメールをいただいたんで、ゴルフメンバーで来てみましたが、皆大満足でした。おすすめします!
I visited a place called Yè Shanghai (Admiralty) on Hong Kong Island. A friend recommended it to me via email, so I came with my golf group, and everyone was very satisfied. I highly recommend it!
今日の香港は晴天です。
アジア最大の美容化粧品展示会の香港コスモプロフに参加しています。
新しい商材を探すというよりは、とにかく活気が凄い。

Today, Hong Kong is enjoying clear skies. I’m attending Cosmoprof Asia, the largest beauty and cosmetics trade show in Asia. Rather than looking for new products, what really stands out is the incredible energy of the event.
クリアウォーターベイのクラブハウスもなかなか素敵でした。

近辺は風も強く、ウインドサーフィンも盛んでした。

僕もキャップと長袖のゴルフウエアを購入。

The clubhouse at Clearwater Bay was really nice as well.
The surrounding area was quite windy, and windsurfing was very popular there.
I also bought a cap and a long-sleeve golf shirt.
香港でもNMN売ってますね。美容クリニックも多く、盛んです。

They sell NMN in Hong Kong as well. There are many aesthetic clinics, and the industry is very active.