TakahiroFujimoto.com

HOME MAIL
HOME PROFILE BOOKS MUSIC PAPERS CONFERENCES BLOG MAIL CLOSE

BLOG 藤本幸弘オフィシャルブログ

BLOG|ブログ

アインシュタインの場合それはバイオリン

仕事として選んだ医学では他人を幸せにできると思う。

でも自分が幸せになるには やはり音楽なんだなあ。

アインシュタインの場合、それはバイオリンだったと聞く。

そういえば、そのアインシュタインはレーザー誕生に深くかかわっていることをご存じでしたか?

昔僕もこちらのブログの中で書いていますので、リンクを貼っておきますね

レーザーの歴史 その壱 レーザー発想の誕生と黎明期  | 新国際学会周遊記 – クリニックF院長 藤本幸弘オフィシャルブログ


若林顕さん 人がピアノ協奏曲に惹かれる理由

なぜ 「人はピアノ協奏曲にこれほど心を奪われるのか」

お付き合いしている会計事務所さんのご縁でコンサートに行ってきました。

還暦のヴィルトゥオーゾ・ピアニスト若林顕さんが、三曲ものピアノ協奏曲を一日で弾かれたコンサートでした。

 

どの曲も体力を使う大曲ですが

ショパンは繊細に

チャイコフスキーは壮大に

ラフマニノフは甘美に

まさに三曲三様の表現で弾かれ、さらに終了後にラヴェルのソナチネ2番と、ショパンの革命をさらっとアンコールで弾かれて終了。

素晴らしいコンサートでした。

ちなみにヴィルトゥオーゾとは何か?

音楽学の定義では

「超常的技巧+個性的解釈を両立する演奏家」

とされています。

しかし実際にホールで聴くと、もっと直接的で、

● 時間が止まる

● 空気が震える

● 観客が息をするのを忘れる

● 心臓の鼓動が演奏に同期する

といった“生理学的な現象”が起きる。

ヴィルトゥオーゾとは

聴衆の脳と身体の両方を“支配できる”演奏家のこと

と定義できるのではないでしょうか。

閑話休題

僕は昔からピアノの音色が好きでしたが、特に交響楽団とピアノの独奏が聴くことができるピアノ協奏曲が大好きでした。

今でも空いた時間があると、ピアノコンチェルトの題目のコンサートを探してしまいます。

ピアノ協奏曲が脳科学的にも良い理由を幾つか考えてみました。

1. ピアノ協奏曲は「人間の物語」を描くから

協奏曲は、独奏者(自分) vs オーケストラ(世界)という構図の音楽です。
これは心理学的に、人がもっとも共感しやすい形式といわれています。

主題が立ち上がる=自分の声を世界に投げかける瞬間

管弦楽が応じる=社会との対話

カデンツァ=孤独な内面の独白

終結部=世界と調和していくプロセス

人間の人生の縮図を、20〜40分のスケールでドラマとして見せてくれる。

だから“聴く側がいつのまにか主人公になる”のです。

◆ 2. ピアノの音は「人の声帯と周波数が近い」から心に刺さる

ピアノの平均的主成分は 250〜4,000 Hz の帯域で、これは人間の音声とほぼ重なります。

つまり脳はピアノを“自分と同じ声の仲間”として処理しやすい。

とくに協奏曲のようにオーケストラの中でピアノが際立つと、「私の声が大きく世界に響く」という錯覚的快感が生まれます。

◆ 3. 協奏曲は「旅の風景」と似ている

世界のホールを回ると痛感するのですが、協奏曲ほど“都市の空気に左右される音楽”はありません。

ラフマニノフ2番 → 冬のロンドンやモスクワの湿度

ラフ3 → カーネギーホールの鋼のような残響

モーツァルト20 → ウィーン黄金ホールの柔らかな吸音

プロコフィエフ3 → バルセロナの硬質な石壁の反射

都市の“温度・歴史・建築”がそのままサウンドに溶け込むため、協奏曲鑑賞は 「音楽による都市体験」 と非常に近いのです。

旅好きの人が協奏曲に惹かれるのは、ごく自然なこと。

◆ 4. ピアノ協奏曲は「脳の報酬系をもっとも強く刺激する構造」になっている

神経科学研究では、「音楽のクライマックスの直前でドーパミンが最も分泌される」ことがfMRI研究で確認されています。

協奏曲はその構造上

独奏が登場(期待)

緊張の高まり

カデンツァのピーク

オーケストラとの統合

爆発的な終止

という“脳が最も快感を感じる流れ”を必ず踏みます。

映画よりもドラマ性が高く、オペラよりも直接的で、ソナタよりも外界との対話が大きい。

つまり協奏曲は 「脳が快楽として感じる構造の完成形」 なのです。

◆ 5. 医学的には“適度なストレス+解放”が気持ちよさを作る

とくにラフマニノフやブラームスは開始直後に低音の衝撃を与えて交感神経を刺激し、そのあとで旋律美によって副交感神経を引き戻します。

この“交感 → 副交感”の往復が心地よいと感じるのは音楽療法でも繰り返し示されている反応で、一種の“聴覚マッサージ”のような効果があるのです。

◆ 6. 協奏曲は「人間の限界への挑戦」を目撃する芸術

ソリストがステージ中央でオーケストラを背負い、約40分間極度の集中で精神を燃やす。

これはスポーツの世界とも重なる“人間の極限”。

心理学的には、人は他者が危機や緊張を乗り越える瞬間に強く共感しやすい。

ピアノ協奏曲のカデンツァは、ソリストがひとりで「運命と取っ組み合う」時間。

観客はそこに自分の感情を投影し、だから“胸が熱くなる”。

◆ 結論:なぜ人はピアノ協奏曲が好きなのか

おそらく理由はこうです。

● ピアノ=人間の声質に近く、親密な響きだから

● 協奏曲=人生のドラマを20〜40分で体験させてくれる形式だから

● 旅をしてきた感性に、都市の響きが重なるから

● 医学的にも脳が快楽として感じる構造になっているから

● ソリストが人間の限界に挑む姿が、深い共感を呼ぶから

つまり、ピアノ協奏曲は“人生・都市・精神・科学”が最も美しく交差する音楽形式なのです。

ちなみに、自分が10大ピアノコンチェルトを選ぶとしたらこんな感じでしょうか?

①ラフマニノフ:ピアノ協奏曲第2番 ハ短調 Op.18

モスクワ音楽院の冬、氷点下の街に立ちのぼる白い息。

この曲の冒頭の和音を聴くたび、僕はいつもロシアの湿度のある寒さを思い出します。

あの2楽章の旋律は「癒し」ではなく「立ち上がる意志」そのもの。

世界中のホールで同曲を聴いてきましたが、「音楽は名医」で一生に一度しか指揮のチャンスがないかもしれないと選んだのが、超難曲でしたが、この曲でした。

② ラフマニノフ:ピアノ協奏曲第3番 ニ短調 Op.30

ニューヨークのカーネギーホール——。

ラフマニノフ自身が1909年にここで初演したことはよく知られています。

いまも、この曲を聴くと舞台袖に漂う“本番前の金属的な緊張”が蘇ります。

ピアノ単音から始まる旋律は、単なる難曲ではない。

3楽章に向かう頃には、ピアニストの精神が研ぎ澄まされ、会場全体が“ひとつの肺”のように呼吸を止めるのです。

演奏が終わった瞬間の静寂は、他の協奏曲にはない特別な質感です。

③ チャイコフスキー:ピアノ協奏曲第1番 変ロ短調 Op.23

冒頭の“強打する和音”は、作曲者がアメリカ滞在中に見た“新世界の荒々しい自然”を象徴しているとも言われます。

僕自身、子供のころに父親のエミールギレリスの演奏のLPレコードを擦り切れるほど聞きました。

第一楽章のピアノの独奏からの金管の輝き、第二楽章の甘い小品的世界から、終楽章の民族舞曲の爆発まで——

“ロシアとアメリカの間に架かる一本の橋”のような協奏曲です。

④ ベートーヴェン:ピアノ協奏曲第5番《皇帝》変ホ長調 Op.73

ウィーンの楽友協会で聴いた《皇帝》。

黄金の間の装飾が、1楽章の主題の堂々たる歩みにぴたりと重なる。この曲が作られた1809年、ベートーヴェンはナポレオン軍の侵攻で砲声の中にいました。

だから《皇帝》は“戦いの勝利”ではなく「混乱の只中で見失わない尊厳」の音楽なのです。

第二楽章の静謐さは、その証。

⑤ モーツァルト:ピアノ協奏曲第20番 ニ短調 K.466

モーツァルトが残した数少ない“短調協奏曲”。

この曲の闇の深さは、ウィーンの評判紙でも“激情のモーツァルト”と記されています。

僕が初めてこの曲を生で聴いたのは楽友協会。

金色のホールにもかかわらず、音は天井へ抜けず“沈むように消えていった”。

まるで光を吸い込むヴェルヴェットのよう。

オペラ的運命感を帯びた協奏曲です。

⑥ ブラームス:ピアノ協奏曲第1番 ニ短調 Op.15

ハンブルクの冬の空は重い。

その空気の色が、そのままこの曲の1楽章の和声になったような気がします。

ブラームスはこの曲で“交響曲を書こうとして失敗した”と自嘲していますが、実際には交響曲以上に青春の激情が詰まっている。

特にティンパニとピアノが対峙する場面は、若者の叫びのようで胸を打ちます。

⑦ ブラームス:ピアノ協奏曲第2番 変ロ長調 Op.83

南ドイツの広い草原を思わせる大曲。

4つの楽章は“旅の四季”のようで、特に第3楽章のチェロ独奏は名演が多い。

初演時、評論家が「これはピアノ協奏曲に姿を借りた交響曲だ」と評したのも有名。

ハーモニーの美しさは宇宙を彷彿とさせます。長旅を終えた後の満足感は、この曲が随一でしょう。

⑧ プロコフィエフ:ピアノ協奏曲第3番 ハ長調 Op.26

スペインのホールで客席にいたときアタッカで飛び込んでくる主題が壁に反射し、“光の粒”になって踊るようでした。

プロコフィエフはこの曲を“最もバランスの良い協奏曲”と述べています。鋭く、しかしユーモアがあり、20世紀の機械文明のリズムをまとった傑作。

⑨ バルトーク:ピアノ協奏曲第3番 Sz.119

アメリカ亡命中の晩年、病床の妻ディッタのために書いた曲。

“死の影と祈りの光”が不思議に共存している。

この協奏曲を聴くと、ニューヨークの晩秋の公園の静けさを思い出します。

民族音楽の熱は薄れ、余計な力を抜いた“透明な感情”が残る。

⑩ ショパン:ピアノ協奏曲第1番 ホ短調 Op.11

弱冠20歳の若きショパンがワルシャワで書いた青春そのものの協奏曲。

当時の新聞にも“香気を伴う若き才能”と記されています。

ワルシャワの夜、街灯の滲む雨の通りでこの曲を聴いたとき、第二楽章の“恋文のような旋律”が空気に溶けていくのを忘れられません。

グリーグ:ピアノ協奏曲 イ短調

サン=サーンス:協奏曲第2番

ラヴェル:左手のための協奏曲

ラフマニノフ:パガニーニ狂詩曲

ショスタコーヴィチ:ピアノ協奏曲第2番

このあたりも入れたかったんですけれどねえ。

 

Why Are People So Captivated by Piano Concertos?

Thanks to an introduction from our partner accounting firm, I had the chance to attend a concert. It featured the virtuoso pianist Akira Wakabayashi—now sixty years old—who performed three piano concertos in a single day.

Each piece alone demands immense stamina, yet he played Chopin with delicacy, Tchaikovsky with grandeur, and Rachmaninoff with sensual richness—three entirely different worlds. And after finishing all three, he casually offered Ravel’s Sonatine (2nd movement) and Chopin’s Revolutionary Étude as encores.

It was a magnificent concert.

So—what exactly is a virtuoso?

Musicology defines a virtuoso as
“a performer who unites supernatural technique with deeply individual interpretation.”

But when you listen in a concert hall, the experience feels much more direct:

● Time stops
● The air begins to tremble
● The audience forgets to breathe
● Your heartbeat synchronizes with the performance

These are almost physiological phenomena.

A virtuoso, then, could be defined as
a performer capable of taking command of both the audience’s brain and body.

–––

I’ve always loved the sound of the piano, but especially piano concertos—where the piano’s solitary voice meets the vast landscape of the orchestra.

Even now, whenever I have a free moment, I find myself searching for concerts with piano concertos on the program.

Here are a few neuroscientific and psychological reasons why piano concertos are so compelling.


1. Piano concertos tell “human stories.”

A concerto is structured as soloist (the self) vs orchestra (the world).
Psychologically, this is said to be one of the most relatable forms of expression.

The theme emerges = the moment you cast your voice into the world
The orchestra responds = dialogue with society
The cadenza = solitary inner monologue
The finale = reconciliation with the world

A concerto compresses the arc of a human life into 20–40 minutes of drama.

The listener becomes the protagonist without even realizing it.


2. The piano’s sound is close to the human voice.

The piano’s main frequency components lie roughly between 250–4,000 Hz—
almost identical to the human vocal range.

This makes the brain perceive the piano as a “voice akin to our own.”
And in a concerto—where the piano rises above the orchestra—
we experience a sort of illusory pleasure:

“My voice is resonating through the world.”


3. Concertos resemble “landscapes of travel.”

Traveling across concert halls around the world, I’m struck by how strongly concertos are shaped by the air of each city:

Rachmaninoff No.2 → damp winter air of London or Moscow
Rach 3 → the steel-like resonance of Carnegie Hall
Mozart No.20 → the soft acoustics of Vienna’s Golden Hall
Prokofiev No.3 → the stone reflections of Barcelona

Because a city’s temperature, history, and architecture melt into the sound,
listening to a concerto becomes a kind of urban experience through music.

No wonder travelers feel drawn to concertos.


4. Concertos strongly stimulate the brain’s reward system.

Neuroscience shows that
dopamine peaks right before the musical climax.

Structurally, a concerto always passes through:

— Entrance of the soloist (anticipation)
— Rising tension
— Cadenza peak
— Reintegration with the orchestra
— Explosive conclusion

It is the exact flow the brain finds most pleasurable.

More dramatic than film, more direct than opera,
and more dialogic than a sonata.

A concerto is a perfected architecture of musical pleasure.


5. Medically, they offer “stress and release.”

Especially in Rachmaninoff and Brahms:

Low, thunderous openings stimulate the sympathetic nervous system,
then lyrical melodies pull us back toward the parasympathetic.

This oscillation—sympathetic → parasympathetic—
creates the deeply pleasant sensation often described in music therapy.
Like a kind of auditory massage.


6. Concertos let us witness “human limits.”

A soloist stands at center stage, carrying the orchestra on their back,
burning mental focus for nearly forty minutes.

This resembles athletic extremity—the limit of human capability.

Psychologically, people empathize strongly when witnessing another person
overcome tension or crisis.

The concerto cadenza is the moment the soloist “wrestles with fate” alone.
The audience projects their emotions into it—
and that is why our hearts swell.


Conclusion: Why do we love piano concertos?

Perhaps for reasons like these:

● The piano feels intimate because its spectrum resembles the human voice
● The concerto lets us live a full life’s drama in under an hour
● We sense the resonance of cities and travel through sound
● Its structure aligns with the brain’s reward system
● We witness a performer challenging the limits of human ability

In other words,

A piano concerto is where life, cities, the spirit, and science intersect most beautifully.


If I were to choose my “Top 10 Piano Concertos,” they would be:

1. Rachmaninoff – Piano Concerto No.2 in C minor, Op.18

The winter of the Moscow Conservatory; breath rising white in the subzero air.
The opening chords always bring back that damp Russian cold.

The second movement is not “healing,” but the very will to rise again.
Of all the halls where I’ve heard this piece, it remains the music I chose—
though a formidable challenge—when conducting what might be my one chance in a lifetime.


2. Rachmaninoff – Piano Concerto No.3 in D minor, Op.30

Carnegie Hall, New York.
Famous as the site of Rachmaninoff’s own 1909 premiere.

Whenever I hear this piece, that metallic tension backstage returns.
The opening single-note melody is not merely difficult;
by the third movement the pianist’s spirit is sharpened to its edge,
and the audience seems to hold its breath as one single lung.

The silence after the final note has a quality unlike any other concerto.


3. Tchaikovsky – Piano Concerto No.1 in B-flat minor, Op.23

The opening hammered chords are said to reflect the wild nature
Tchaikovsky saw during his time in America.

As a child, I wore out my father’s LP of Emil Gilels playing this piece.
The brilliance of the brass after the piano’s first solo,
the tender second movement, the folk-dance explosion of the finale—
a bridge between Russia and America.


4. Beethoven – Piano Concerto No.5 “Emperor” in E-flat major, Op.73

I heard the Emperor at Vienna’s Musikverein.
The hall’s golden glow perfectly matched the noble stride of the first theme.

In 1809, Beethoven wrote this amid Napoleon’s invasion and cannon fire.
So the “Emperor” is not triumph over war, but

the dignity one refuses to lose in the midst of chaos.

The serenity of the second movement proves it.


5. Mozart – Piano Concerto No.20 in D minor, K.466

One of Mozart’s rare minor-key concertos.
Even early Viennese reviews called it “Mozart in a state of passion.”

The first time I heard it live at the Musikverein,
the sound didn’t rise to the ceiling—it sank, like velvet absorbing light.
An operatic sense of fate permeates the work.


6. Brahms – Piano Concerto No.1 in D minor, Op.15

Hamburg’s winter sky hangs heavy—just like the harmony of the first movement.
Brahms joked that he “failed to write a symphony,”
but in truth it contains more youthful fire than a symphony.

When the timpani and piano confront each other,
it feels like a young soul crying out.


7. Brahms – Piano Concerto No.2 in B-flat major, Op.83

A vast landscape reminiscent of southern Germany.
Four movements like the four seasons of a long journey.
The third movement’s cello solo has countless celebrated performances.

A critic once wrote:
“This is a symphony disguised as a piano concerto.”
The harmonic beauty is almost cosmic.


8. Prokofiev – Piano Concerto No.3 in C major, Op.26

In a Spanish hall, the opening theme shot forward attacca,
and the reflections on the stone walls danced like particles of light.

Prokofiev called it his “most balanced concerto”—sharp, witty,
and pulsing with the rhythm of the machine age.


9. Bartók – Piano Concerto No.3, Sz.119

Written during his final years in America for his ailing wife, Ditta.
A strange coexistence of shadow and prayer.

It always reminds me of late-autumn quiet in a New York park—
folk intensity stripped away, leaving a transparent emotion.


10. Chopin – Piano Concerto No.1 in E minor, Op.11

Written by a 20-year-old Chopin—pure youth.
Contemporary newspapers spoke of “a fragrant young genius.”

One rainy night in Warsaw,
I heard the second movement’s love-letter-like melody dissolve into the air.
I’ve never forgotten it.


Grieg’s A minor Concerto,
Saint-Saëns No.2,
Ravel’s Left-Hand Concerto,
Rachmaninoff’s Rhapsody on a Theme of Paganini,
Shostakovich No.2…

I would have loved to include those as well.


アンチエイジング治療は知の伴走

——アンチエイジング医療は「人生の変化」に寄り添う知の伴走である——

僕は2000年に専門医を取得し、医学系大学院に入学したタイミングで、最初のレーザークリニックと会社法人をつくった。

それまでの5年間、大学病院で“24時間稼働する歯車”のように働く日々に疑問を感じ、同時に保険診療の未来にも明るい展望が見えなくなったころだった。

大学院で時間を確保し、自分の思考を整理したかった——

それが、アンチエイジング医療との本格的な出会いでもあった。

気づけば医師になって31年。アンチエイジング医療に携わって26年が過ぎた。

四半世紀以上、目の前の人と向き合ってきたが、振り返ってみると、僕がしてきたのは単なる医療行為ではなかった気がしている。

むしろ——

“個人コンサルティング”のような仕事だったのではないか。

アンチエイジング医療には、基本的に病気の人は来ない。

健康な人が、未来の自分のために定期的に足を運ぶ。

だからこそ患者さんは、ときに人生や仕事の相談までしてくれるようになる。

気づけば僕の仕事は肌を整えるだけでなく、“人生”の相談まで受ける仕事になっていた。

新しいプロジェクトのこと

人間関係のこと

これからのキャリアのこと

 

外見の悩みの奥には、たいてい“生き方”が横たわっている。

その核心に触れるとき、僕自身が歩んできた道が思わぬ形で役に立つ。

医学・工学・薬学・経営学。

四つの博士号で培った思考力が、診察室の小さな空間で重なり合い、目の前の人が

“何に悩み、どこで停滞し、どこに変化の入り口があるのか”

を自然と示してくれる。

感じる力

気づく力

観察する力

問題を構造的に解決する手法

そして、エビデンスを確かめるための方法論

 

これらすべてが、日々の診療で生きている。

だから僕の仕事は、レーザーを打つだけでは終わらない。

その人の人生の節目にそっと灯りをともすように、医療と学問を背景にした“知的な伴走”を提供すること。

それこそが、この26年で自分がやってきた本当の仕事なのだと感じている。

アンチエイジング医療というと、「若返り」や「変身」というイメージが先に思い浮かぶだろう。

けれど僕の考えはまったく逆だ。

アンチエイジング医療とは、人を別人へ変える医療ではない。

その人がこれから踏み出そうとする“人的な変化”を後押しするアドバイスであり、“人生そのものが前に進むための触媒”になる仕事である。

肌が整うと、人は少し勇気を持つ。

その勇気が表情を変え、その表情がまた日常を変えていく。

——そんな良い循環を生み出す支援こそが本質だ。

フェイクが溢れる時代だからこそ、磨くべきは外側ではなく“内側”にある。

心が整えば、顔つきは変わる。

その変化だけは、AIにはつくれない。

改めてアンチエイジング医療の本質は“外面の変身”ではなく、“人生の変化に寄り添う知性と経験”にあると強く感じている。

これからも僕はクリニックFで、静かにその伴走を続けていくつもりだ。

— Anti-Aging Medicine as an Intellectual Companion on the Journey of Life —

In 2000, just as I obtained my board certification and entered a medical graduate program, I founded my first laser clinic and incorporated my company.

For five years before that, I had been working in a university hospital—
like a cog in a wheel that never stopped revolving—
and I began to question that way of life.
At the same time, I could no longer see a hopeful future for Japan’s insurance-based medical system.

I wanted to secure time in graduate school and organize my own thinking—
and that became my true encounter with anti-aging medicine.

Before I knew it, 31 years had passed since I became a doctor.
I have now spent 26 of those years in the field of anti-aging medicine.

For more than a quarter of a century, I have been sitting face-to-face with people.
And when I look back, I realize that what I have been doing was not merely medical treatment.

Rather—

It was something closer to personal consulting.

In anti-aging medicine, patients are not typically ill.
Healthy people come regularly for the sake of their future selves.

And perhaps for that reason,
patients eventually begin talking to me about their lives and their work.

Before long, my role expanded from simply caring for the skin
to being someone who listened to matters of life.

New projects.
Human relationships.
Future career paths.

Beneath concerns about appearance,
there is almost always a question of how one wishes to live.

When I reach that core,
the path I have walked—unexpectedly—begins to serve a purpose.
Medicine, engineering, pharmaceutical science, business administration.

The thinking skills I cultivated through four doctoral degrees intersect in the small space of my consultation room,
and they naturally reveal:

What is this person struggling with?
Where are they getting stuck?
And where is the entrance to change?

The ability to sense.
The ability to notice.
The ability to observe.
Methods for solving problems structurally.
And the methodology for verifying evidence.

All of these live within my daily practice.

That is why my work does not end with applying a laser.
Like quietly lighting a lantern at someone’s turning point,

my role is to provide intellectual companionship
supported by medicine and scholarship.
I feel that this is the true work I have been doing for the past 26 years.

When people hear “anti-aging medicine,”
they often imagine “rejuvenation” or “transformation.”

But my view is entirely different.

Anti-aging medicine is not about turning someone into a different person.

It is guidance that supports the human change
a person is about to step into—
a catalyst that helps their life move forward.

When the skin improves, people gain a bit of courage.

That courage changes their expression,
and that expression, in turn, begins to change their daily life.

— Creating this kind of positive cycle is the true essence of the work.

In an age overflowing with fakes,
what must be polished is not the exterior, but the interior.

When the heart is aligned, the face changes.

And that is the one transformation AI can never produce.

Once again, I am convinced that the essence of anti-aging medicine
lies not in “external transformation,”
but in the intellect and experience that accompany someone through life’s changes.

And so, at Clinic F,
I intend to continue this quiet companionship for years to come.

 


本当の美について

—視覚と聴覚、そして「本当の美」について——

昨日、自分の写真を何人かの女性の姿に変えてみた。

生成AIを使えば、一瞬だ。

画面の中で、まるで別人が微笑んでいる。

 

——しかし、あれは紛れもない“僕の写真”から生まれた影である。

改めて思う。

この世界は、想像以上にフェイクで満ちているのかもしれない、と。

視覚という感覚は、驚くほど欺かれやすい。

僕たちは「百聞は一見にしかず」と習うけれど、それは結局“経験談”であって、視覚そのものに時間軸はない。

音楽のように始まりがあり、展開があり、終わりがある——そんな“論理構成”を持たないのだ。

だから写真は、一瞬で人を騙せてしまう。

逆に、聴覚には時間が流れ、文脈がある。

音楽は、その文脈の中で感情を動かす力を持っている。

僕が講演でよく話すことがある。

——「素晴らしい絵画だけでは人は泣けない」と。

映画で人が涙を流すのは、画面の裏側に心を揺さぶる“音楽”が存在するからだ。

感動は、音が導く。

このことは、美容にもそのまま当てはまる気がする。

外面的な“キレイ”は、いくらでも加工できる。

角度を変えれば、光を調整すれば、今やAIを使えば誰でも美しくなれる。

しかし——

その先に本当の美はあるのだろうか。

僕はクリニックで日々、さまざまな方と向き合いながら思う。

美しさとは外側の問題ではなく、内側の“状態”が表情となって滲み出たもの。

良い表情は、良い心持ちが作る。

そしてその表情こそが、写真にも、映像にも、そして人生にも自然な輝きを与える。

フェイクがあふれる時代だからこそ、

「磨くべきは、外ではなく内。」

皆さん、学びましょう。

考えましょう。

経験しましょう。

——心が整えば、顔つきは変わる。

その変化だけは、AIにも作れない。

本当の美しさは視覚の加工では生まれない。

内側の状態が整ったときに自然と滲み出るものだ。

今日もまた、そう思いながら

クリニックFの扉を開ける。

 

— On Sight, Sound, and What “True Beauty” Really Is —

Yesterday, I transformed a photo of myself into the images of several different women.
With generative AI, it only takes a moment.
On the screen, a completely different person seems to be smiling back at me.

— And yet, that figure is undeniably a shadow born from my own photo.

It made me think again:

This world may be far more saturated with fakes than we imagine.

Our sense of sight is astonishingly easy to deceive.

We learn the saying, “Seeing is believing,” but in the end, that’s merely a piece of wisdom—
because sight itself contains no sense of time.

Unlike music,
with a beginning, a development, and an end—
sight has no such logical structure.

That is why a single photograph can deceive us in an instant.

Sound, on the other hand, flows through time. It carries context.

Music has the power to move our emotions within that context.
There’s something I often say in my lectures:

— “A great painting alone can’t make someone cry.”

People shed tears in movies because behind the scenes,
there is music that stirs the heart.

Emotion is guided by sound.

And I feel the same principle applies directly to beauty.

External “prettiness” can be manipulated endlessly.

Change the angle. Adjust the light.
And now, with AI, anyone can look beautiful.

But—

Is true beauty really found beyond that manipulation?

As I face many different people every day at the clinic, I’m reminded:

Beauty is not a matter of the exterior.
It’s something that seeps into one’s expression from the state of the inner self.

A good expression is created by a good state of mind.

And that expression is what gives
photographs, videos, and even life itself a natural radiance.

Precisely because we live in an age overflowing with fakes,

what we must polish is not the outside, but the inside.

Let us learn. Reflect. Experience.

— When the heart is aligned, the face changes.

And that transformation is the one thing AI can never create.

True beauty is not born from visual manipulation.

It emerges naturally when the inner self is in harmony.

With that thought again in mind,

I open the doors of Clinic F today.


カテゴリー