TakahiroFujimoto.com

HOME MAIL
HOME PROFILE BOOKS MUSIC PAPERS CONFERENCES BLOG MAIL CLOSE

BLOG 藤本幸弘オフィシャルブログ

BLOG|ブログ

紀元前660年 660BCE

紀元前660年、文明が二つの道を歩き始めた――

ちょっと図が変ですが、世界史好きな僕としては、欧州にいるとこちらの文明に感化され、色々考えてしまいます。

今日は皇紀2685年を迎えた今、2685年前は世界がどう動いていたのか?

チグリスとユーフラテスが生んだ土のメソポタミア文明。
ナイルが磨いた太陽のエジプト文明。

その二つの流れが出会う中間点――そこがカナンの地であった。

この地は、東西の知と信仰が渦を巻く文明の交差点。
象形文字の神々がまだ石に刻まれていた頃、
ここではすでに、人々が自らの声を記号に変え、
アルファベットという音の契約を生み出していた。

①海を選んだ民 ― フェニキア人

カナンの沿岸に住んだフェニキア人は、西に進み海を選んだ。彼らは商船を神殿とし、交易を祈りとした。

ティルからカルタゴへ――
文字を携え、契約の書を胸に、
彼らは地中海を航路で結んだ。

この時代、カルタゴではすでに商法と契約の体系が整い、
人々は「信義」と「記録」で社会を運営していた。
それはやがてギリシャの法に、ローマの理性に、
そしてヨーロッパ文明の根に変わっていく。

フェニキア人は海を通じて「合理の文明」を築いた。
それは、神の命令ではなく、人と人の約束で世界を動かすという思想だった。

②神を選んだ民 ― イスラエル人

一方、カナンの丘陵では、別の民が空を見上げていた。フェニキア人とほぼ兄弟に当たる民

イスラエルの民――彼らは砂漠を越え、神との契約を抱いて歩いた。

紀元前660年の頃、ユダ王国では、若き王ヨシヤが神殿を清め、奥深くに眠っていた「律法の書」を再発見した。
そしてそれを掲げ、国に宣言する。神と民は、再び契約を結ぶ。

その瞬間、信仰は制度となり、宗教は法へと変わった。
カナンは再び、「神と人の約束の地」として息を吹き返したのだ。

イスラエル人は陸を通じて「倫理の文明」を築いた。
彼らにとって世界は、力ではなく、正義と秩序によって支えられるものだった。

③そして極東の島でも

同じ紀元前660年。
はるか東の島、日本では、神話の王・神武天皇が東征を終え、橿原で即位したと伝えられる。

天照大神の子孫として「天と地の契り」を結び、
国を治めると誓ったその神話は、
ヨシヤが神との契約を再確認した同じ時代の呼応であるかのように響く。

この年、地球の両端で――
神と人が新しい秩序を結び直した。
フェニキア人は海で、イスラエル人は砂漠で、そして日本では天の下で。

カナンという文明の子宮

カナンの地は、メソポタミアとエジプトという二つの大河文明のあいだにあった。
その狭間で、人々は“神が語る”時代から“人が記す”時代へと踏み出した。

そこから二つの道が分かれていった。
フェニキア人は海を通じて法と契約を世界に広め、
イスラエル人は陸を通じて倫理と信仰を伝えた。

紀元前660年という一点を起点にして、
文明は西と東に分かれ、それぞれ異なる花を咲かせた。

西の花は理性と制度を、
東の花は秩序と徳を咲かせた。
だが、その根は同じ――カナンの大地である。

結語

文明はいつも、ある一点から分かれ、そして再び交わろうとする。

紀元前660年。
フェニキアの海商、イスラエルの預言者、そして日本の建国者。

彼らは遠く離れながらも、同じ精神の潮流の中にいた。

それは、「神と人の間に約束を結ぶ」という、人類最初の“文明の意思”だったのだ。

いや、もしかしたら二つの起源は一緒だったのかもしれないという意見も多い。

神武天皇の東征は=ユダヤ民族の東方移動の歴史を尺度を変えて示していたのではないか?

日本人は混血で、カナンの血や伝説が入ってきていても何ら不思議はない。

 

660 BCE: The Moment Civilization Took Two Paths

The diagram may be a bit clumsy, but as a student of world history, I can’t help but reflect—especially here in Europe—on the diverging courses civilizations began to take.

Today marks the year 2685 in the Japanese imperial calendar.
So what was happening 2,685 years ago, in 660 BCE, around the world?

The civilizations of Mesopotamia, born of the Tigris and Euphrates—the civilization of earth.
The civilization of Egypt, shaped by the Nile—the civilization of sun.

Between these two, at the crossroads where earth met sun,
lay the land of Canaan—a womb of civilizations, where East and West began to intertwine.

At a time when gods were still carved into stone in hieroglyphs,
a new shift was underway: here in Canaan, people turned their voices into symbols, creating the alphabet—a contract of sound, not stone.


1. The People Who Chose the Sea – The Phoenicians

The Phoenicians, coastal dwellers of Canaan, looked westward—and chose the sea.
Their merchant ships were their temples; their trade, a form of prayer.

From Tyre to Carthage,
they carried letters, inscribed contracts, and linked the Mediterranean through commerce.

By the 7th century BCE, Carthage had already developed legal and commercial systems,
and society was governed not by divine edict, but by trust and record.

This rational structure influenced the laws of Greece,
the reason of Rome,
and the very foundations of Western civilization.

The Phoenicians built a civilization of reason
one that moved not by the command of gods,
but by the agreements between people.


2. The People Who Chose God – The Israelites

In the highlands of Canaan, another people lifted their eyes not to the sea, but to the heavens.

The Israelites—brothers of the Phoenicians in origin—traversed deserts, guided by a covenant with their God.

Around 660 BCE, in the Kingdom of Judah,
a young king named Josiah purified the temple and rediscovered the long-forgotten Book of the Law.
He raised it before the people and proclaimed a renewed covenant with God.

In that moment, faith became system, and religion transformed into law.
Canaan again breathed as the land of divine-human contract.

The Israelites built a civilization of ethics.
To them, the world was not held together by power, but by justice and moral order.


3. And on a Distant Eastern Island…

At the same time, in 660 BCE, far to the east,
on an island later called Japan,
a mythical figure named Emperor Jimmu is said to have completed his eastward campaign and ascended the throne at Kashihara.

As a descendant of the sun goddess Amaterasu,
he pledged a covenant between heaven and earth, and vowed to govern in accordance with divine will.

This ancient myth seems to echo across continents,
resonating with Josiah’s rediscovery of the covenant in Judah—
as if, at the same moment in history,
people across the globe were reweaving the bond between the divine and the human.

That year, at opposite ends of the earth—
the Phoenicians on the sea,
the Israelites in the desert,
and the Japanese under the heavens—
all entered into new covenants of order.


Canaan: The Womb of Civilizations

Canaan lay between the two great river civilizations of Mesopotamia and Egypt.

In this narrow corridor, people stepped from an age where gods spoke to an age where humans recorded.

From this land, two paths diverged:

  • The Phoenicians took to the sea, spreading law and contract.

  • The Israelites moved across land, carrying faith and ethics.

From this single historical moment—660 BCE
civilization began to split into East and West, each flowering in its own way.

The West gave rise to reason and institutions.
The East nurtured order and virtue.

Yet both shared the same roots:
the soil of Canaan.


Conclusion

Civilization often begins at a single point—then splits, wanders, and ultimately seeks reunion.

In 660 BCE,
Phoenician merchants,
Israelite prophets,
and Japan’s mythical founder

Though far apart in distance,
they were moved by a common current of human spirit.

A spirit that sought to establish a covenant between the divine and the human
perhaps humanity’s first true civilizational intent.

And perhaps… these origins were not so separate after all.

Some believe that Emperor Jimmu’s eastward conquest reflects the eastward migration of ancient Semitic peoples—a mythological mirror of Israel’s desert journey.

After all, the Japanese are a mixed people.
It wouldn’t be strange if bloodlines or legends from Canaan had found their way into this distant island as well.

 


磨く文明

磨製石器はどこへ旅したのか:列島から広がった“磨く文明”――

磨製石器とは、「石を叩いて割る」打製石器とは異なり、
表面を研磨して刃を整える技術。

つまり、「切る」から「削る」「整える」への知的進化が起こった瞬間です。

実は「磨製石器(ground stone tools)」が世界最古の形で確認されているのは、日本列島(特に九州・瀬戸内・中部地方)です。

旧石器時代後期(約3万2千年前〜2万年前)の遺跡から、
世界で最初に“磨く”という加工技術をもった石斧が出土しています。

Ⅰ. 出発点:日本列島の磨製石器文化

出土例として最も有名なのは、
岩宿遺跡(群馬県):旧石器文化の発見(相沢忠洋, 1949)
姶良町黒瀬遺跡(鹿児島県)・上野原遺跡(熊本県)
これらから約3万〜3万5千年前の磨製石斧が見つかっています。

この時点で、日本列島はすでに「世界最古の磨製文化圏」。
しかも当時は氷期で、朝鮮半島・樺太を通じてアジア大陸と地続きでした。

Ⅱ. 拡散の可能経路:ユーラシア大陸を横断する“磨く文化”

① 北ルート:シベリア・中央アジア経由

氷期の日本列島の住人(更新世人類)は、北九州〜朝鮮半島〜満州〜アムール〜バイカル湖を経て、
北アジア文化圏とつながっていた可能性が高い。

ロシアのマリタ遺跡(シベリア)では、
約2.5万年前の研磨石刃器が見つかり、
日本列島のものと加工痕が酷似しています。

この系統がさらに西進して中央アジアに至り、
のちのネアンデルタール後期文化やコーカサス・アナトリアの石器技術に影響を与えたと考えられます。

② 南ルート:琉球〜台湾〜東南アジア

一方、南九州〜沖縄を経由するルートでは、
琉球列島遺跡(白保竿根田原遺跡・約2万年前)からも磨製石器が出土。
海洋を渡る航海技術とともに、
「磨いて形を制御する」文化が東南アジア方面へ伝播。

マレー半島・スマトラ・ニューギニアなどでは、
約1.2〜1万年前に磨製石器文化が登場しますが、
その「加工意識」の原点は日本型に近い。

Ⅲ. 技術の精神史: “磨く”=“整える”という文化概念

磨製石器とは、単なる技術革新ではありません。
「自然をそのままではなく、磨いて秩序を与える」という思想的転換でした。

この“磨く文化”が後に:
日本では「禅」「茶の湯」「刀剣」「漆器」などに受け継がれ、
中国では「玉を磨く」文化(玉琢)となり、
西アジアでは「青銅を研ぐ」技術となり、
ヨーロッパでは「石を磨いて刃を付ける」金属器時代へ移行。

つまり、磨製石器は「整える文明」=文化の原点だったのです。

数万年をかけてシベリアを越え、中央アジアを通り、
レヴァント(カナン)へ届いたのかもしれない。

フェニキア人が石を削り、文字を彫り、
ユダヤ人が律法を「磨く」ように整えたとき——

その行為の原型は、はるか東の島で生まれた“磨く精神”が続いてていたのではないでしょうか。

 

 

Where Did Ground Stone Tools Travel? — A “Polished Civilization” That Spread from the Japanese Archipelago

Unlike flaked stone tools made by striking and breaking rocks, ground stone tools are crafted by polishing the surface to refine and sharpen the edge.

This represents a leap in cognitive evolution—from simply cutting, to shaping, refining, and controlling form.

Remarkably, the earliest known examples of ground stone tools (also called ground stone axes) have been discovered not in Mesopotamia or Africa, but in Japan—specifically in regions like Kyushu, the Seto Inland Sea area, and central Honshu.

From Upper Paleolithic sites dating back between 32,000 and 20,000 years ago, we find the world’s first evidence of a culture that deliberately polished stone.


I. Point of Origin: The Ground Stone Culture of the Japanese Archipelago

Among the most famous discoveries:

  • Iwajuku Site (Gunma Prefecture): The groundbreaking 1949 discovery by Tadahiro Aizawa that revealed Japan’s Paleolithic culture.

  • Kurose Site (Kagoshima) and Uenohara Site (Kumamoto):
    These yielded ground stone axes dating back 30,000–35,000 years.

By this time, the Japanese archipelago was already home to the oldest known ground stone culture in the world.
And during the Ice Age, Japan was connected by land bridges to the Asian continent via the Korean Peninsula and Sakhalin.


II. Paths of Diffusion: A “Polishing Culture” Spanning Eurasia

1. Northern Route: Through Siberia and Central Asia

Paleolithic inhabitants of Japan likely migrated from northern Kyushu via the Korean Peninsula to Manchuria, the Amur region, and Lake Baikal, connecting with northern Asian cultural zones.

At the Mal’ta Site in Siberia, archaeologists have uncovered 25,000-year-old polished stone tools with marks strikingly similar to those found in Japan.

This technique may have continued westward into Central Asia, influencing late Neanderthal cultures and later stone technologies of the Caucasus and Anatolia.

2. Southern Route: Through the Ryukyus, Taiwan, and Southeast Asia

A second cultural route led southward from southern Kyushu through Okinawa, as seen in sites like the Shiraho Saonetabaru Cave Site (ca. 20,000 years ago), where polished tools have also been found.

With this migration came not only tools, but seafaring technologies—and with them, the idea of shaping, controlling, and refining nature.

This polished stone culture eventually reached:

  • The Malay Peninsula

  • Sumatra

  • New Guinea, where it emerged around 12,000 to 10,000 years ago
    with strikingly similar shaping techniques, likely originating from early Japanese innovations.


III. A Cultural History of Technique:

“To Polish” = “To Refine” as a Civilizational Concept

The ground stone tool was more than a technical breakthrough.
It marked a conceptual shift—a new relationship with nature.
Instead of using materials as-is, humans began to polish them—to give form, order, and intention.

This idea of “refinement through polishing” became a core civilizational trait:

  • In Japan: it evolved into the aesthetics of Zen, tea ceremony, katana, and lacquerware.

  • In China: the tradition of jade polishing (玉琢).

  • In West Asia: polishing techniques developed for bronze metallurgy.

  • In Europe: stone polishing gave way to metal tools with sharpened blades.

In short, ground stone tools marked the dawn of a civilization built on the principle of refinement.

Over tens of thousands of years, this idea may have traveled—
across Siberia, through Central Asia, finally reaching the Levant.

And when the Phoenicians carved stone and engraved letters,
when the Hebrews refined the Law like polishing truth itself—
perhaps, unknowingly, they were continuing a legacy that had begun long ago on an island in the Far East.

A legacy of a people who first chose not just to cut, but to polish.


Sir John Soane’s Museum

Sir John Soane’s Museum:建築家の脳内宇宙を歩く

ロンドン滞在の午後、雨が上がった隙を縫って向かったのは、リンカーンズ・イン・フィールズの角に佇む古い建物。

扉の上には控えめに “Sir John Soane’s Museum” の文字。

 

その中には、19世紀の建築家ジョン・ソーンが一生をかけて集め、設計し、思想を詰め込んだ異世界が広がっている。

閉館30分前の時間に行ったのだが、雨の中長い列。

 

半ば諦めて列に並んでいたら、僕までは入れてくれると係員に言われ、雨の中後ろの人たちは帰って行った。

 

 

建築そのものが展示物

ジョン・ソーン(1753–1837)は、イギリス新古典主義を代表する建築家。

バンク・オブ・イングランド本館やダリッジ・ピクチャー・ギャラリーを設計した彼は、建築を「記憶と光の実験」と捉えていた。
自邸をそのまま“博物館”としたのは、「思想を空間化する」 という彼独自の哲学の具現だった。

館内には狭い階段、天井の小窓、反射する鏡、複雑に入り組んだ展示室。

光は常に角度を変え、
像は絶えず反転し、
訪れる者は方向感覚を失う。
それこそが、ソーンが仕掛けた“建築的錯視”。

光と影の実験室

印象的なのは、ピクチャー・ルーム(Picture Room)。
狭い空間に巨大な絵画が壁一面に掛けられているが、壁自体がヒンジで開く仕組みになっており、その奥からさらに絵が現れる。まるで“思想の層”をめくっていくようだ。

内部照明は最小限。自然光が天井のライトウェルから柔らかく差し込み、彫刻の陰影を刻々と変えていく。ソーンはこの変化を「時間の芸術」と呼んだ。まあ今風に言えば、美術館のドンキホーテ?

建築家の脳内宇宙

この館を歩くと、まるで建築家の思考の中を散策しているような感覚になる。古代ローマの断片、エジプトの棺、ゴシックの尖塔模型が時空を越えて共存し、それらがひとつの「構造的コラージュ」を成している。

ソーンは合理と幻想の境界に立っていた人だ。

古典様式を敬いながらも、光と空間の詩学を求めた。
その矛盾こそが、19世紀ロンドンの精神を象徴している。

結語:Upside Down Globeとの共鳴

ソーンの館にいると、Upside down地球儀を思い出す。
「上」と「下」、「古」と「新」、「現実」と「夢」。

彼の建築は、そうした二項を自在に反転させ、世界の見方を逆さまにしてみることの美しさを教えてくれる。

私たちが日常と思っている世界も、少し角度を変えれば、まったく異なる光が差す。

その一瞬の気づきのために、ソーンはこの建築を遺したのだろう。

 

Sir John Soane’s Museum: Walking Through the Architectural Cosmos of a Brilliant Mind

One rainy afternoon during my stay in London, I made my way to a quiet corner of Lincoln’s Inn Fields, seizing a brief break in the drizzle. There stood an old building, modestly marked with the words “Sir John Soane’s Museum” above the door.

Inside awaited an entirely different world—a realm meticulously collected, designed, and infused with the life’s work and vision of 19th-century architect Sir John Soane.

I arrived just 30 minutes before closing, only to find a long queue in the rain. Resigned, I lined up nonetheless. Then, just as I considered giving up, a staff member told me I would be the last one admitted. The people behind me turned back, vanishing into the rainy streets.


Architecture as Exhibit

John Soane (1753–1837) was a leading figure of British Neoclassicism.

Known for designing the Bank of England’s original building and the Dulwich Picture Gallery, Soane viewed architecture as “an experiment of memory and light.”
Transforming his own home into a museum was his way of spatializing thought—a deeply personal philosophy brought to life.

Inside the museum, you weave through narrow staircases, skylit ceilings, reflective mirrors, and intricately layered display rooms.

Light constantly shifts its angle.
Images invert and disappear.
Visitors lose all sense of direction.

This is the architectural illusion Soane so carefully orchestrated.


A Laboratory of Light and Shadow

One of the most striking spaces is the Picture Room.
Though compact, the walls are covered in large paintings—and the walls themselves are hinged panels that open, revealing yet more works hidden behind.
It’s as if you’re peeling back layers of thought.

The lighting is minimal, relying on natural daylight filtered through ceiling lightwells. Shadows play across sculptures, shifting with time.
Soane called it “the art of time.”
In modern terms? Perhaps a Don Quixote of museums.


An Architect’s Inner Universe

To walk through this museum is to walk through the mind of an architect.

Fragments of ancient Rome, Egyptian sarcophagi, Gothic spires—they coexist, collapsing time and geography into a structural collage.

Soane stood at the boundary between reason and imagination.

He revered classical form, yet pursued a poetics of space and light.
This very contradiction captures the spirit of 19th-century London.


In Resonance with the Upside-Down Globe

As I wandered through Soane’s museum, I couldn’t help but recall that upside-down globe I’d seen earlier.

“Up” and “down,” “old” and “new,” “reality” and “dream”—
His architecture freely inverts these binaries, inviting us to see the world from a reversed, and perhaps truer, perspective.

Even the everyday world we take for granted—seen from a different angle—can be lit by an entirely new light.

Perhaps it was for that one moment of insight that Soane built this space and left it behind for us.


The World turned upside down by Mark Wallinger 逆さ地球儀

ロンドンを歩いていて大きなUpside down 地球儀を見つけました。

「世界の見方を逆転させてみる勇気」そのもの。

上と下、善と悪、先進と途上——そうした二項のラベルを外し、地球をただ“球体”として眺めたとき、私たちはようやく「全体」を見ることができるのかもしれません。

 

While walking through London, I came across a giant upside-down globe – The World turned upside down – by Turner Prize- winning artist Mark Wallinger.

It felt like a symbol of the courage to turn our perspective of the world upside down.
Up and down, good and evil, developed and developing—
when we strip away these binary labels and look at the Earth simply as a “sphere,”
perhaps only then can we truly see the whole picture.


カテゴリー