TakahiroFujimoto.com

HOME MAIL
HOME PROFILE BOOKS MUSIC PAPERS CONFERENCES BLOG MAIL CLOSE

BLOG 藤本幸弘オフィシャルブログ

BLOG|ブログ

米国レーザー医学会(ASLMS)のFellow更新

米国レーザー医学会(American Society for Laser Medicine & Surgery:ASLMS)のFellow(専門医)資格が本年も更新されたとの連絡が届きました。

クリニックFでは、レーザー治療を「流行の技術」としてではなく、物理・工学的背景と生体反応を踏まえた専門医療として提供しているつもりです。

この分野は日進月歩で進化する一方、近年はリバースエンジニアリングによるコピー機器も少なくありません。見た目やスペック表は似ていても、「誰が」「どこで」「どの臨床課題を解決するために」開発した技術なのかという文脈が欠落していることも多いのが現実です。

だからこそ、一次情報に直接アクセスできる学会活動の価値は、年々高まっていると感じます。

論文の裏側にある議論、開発者自身の思想、臨床での失敗例まで含めて理解してはじめて、機器は「安全に使える医療技術」になります。

Fellow資格の更新は称号そのものよりも、最前線に居続ける責任を再確認する機会。

日々の診療と同時に、世界標準の知見を正確に取り込み続けること——それが、僕が大切にしている姿勢です。

I am pleased to inform you that you have maintained Fellow status in the American Society for Laser Medicine & Surgery, Inc. (ASLMS). Your Fellow membership certificate is attached. You will receive a new digital, printable certificate each year.

Please display your membership certificate proudly. As a Fellow in ASLMS, you are an important part of the world’s preeminent resource for biomedical laser and other energy-based technologies, research, education, and clinical knowledge. I’m sure you’ll want to remain active in Society as we pursue our mission to promote excellence in patient care. I offer my sincere congratulations on your Fellow status in ASLMS. Thank you for your continued support; it is greatly appreciated.

Sincerely,
Kristen M. Kelly, MD.
ASLMS Secretary

Screenshot

I have received notification that my Fellow (board-certified specialist) status with the American Society for Laser Medicine & Surgery (ASLMS) has been renewed again this year.

At Clinic F, we strive to provide laser treatments not as a “trendy technology,” but as a form of specialized medical care grounded in physics, engineering principles, and an in-depth understanding of biological responses.

While this field continues to evolve at a remarkable pace, recent years have also seen an increase in copycat devices created through reverse engineering. Although these devices may appear similar in design or specifications, they often lack critical context—such as who developed the technology, where, and for which specific clinical problems it was originally intended.

This is precisely why I feel the value of academic society involvement—where one can directly access primary information—has been increasing year by year.

Only by understanding not just the published papers, but also the discussions behind them, the philosophies of the developers themselves, and even the clinical failures, can medical devices truly become “safe and reliable medical technologies.”

For me, the renewal of Fellow status is less about the title itself and more about reaffirming the responsibility to remain at the forefront of the field.

Alongside daily clinical practice, continuing to accurately absorb and apply global standards of knowledge—this is the professional stance I hold most dear.


三菱商事ライフサイエンスグループとの共同研究実験

本日は診療前に、三菱商事ライフサイエンスグループとの新たな共同研究実験でした。

集中してレーザーを照射する事15名。NMNとレーザーの相乗効果を検証しようと思っています。

NMN とレーザー —— 作用機序に見られる「意外な共通点」

NMN(Nicotinamide Mononucleotide)と低出力レーザー(Photobiomodulation, PBM)。

一見まったく別物に見えるこの二つですが、細胞レベルまで降りていくと、驚くほど似た振る舞いをしていることがわかってきます。

1. 共通の舞台は「ミトコンドリア」

NMNもレーザーも、最終的に狙っている主戦場はミトコンドリアです。

NMN
→ NAD⁺の前駆体として細胞内に取り込まれ、電子伝達系・
TCA回路を通じてATP産生を底上げする。

レーザー(PBM)
→ 主にミトコンドリア内膜に存在するシトクロムcオキシダーゼ(Complex IV)が光を吸収し、電子伝達効率が向上する。

つまり両者とも、「エネルギー通貨ATPを増やす」方向に働く点で一致しています。

2. NAD⁺と電子伝達系 —— 同じ回路を別方向から叩く
もう一段深く見ると、電子の流れという共通キーワードが浮かび上がります。

NMN → NAD⁺増加 → NADH供給増加 → Complex I から電子供給
レーザー → Complex IV 活性化 → 電子の“出口”が広がる

入口(NMN)と出口(レーザー)は違っても、同じ電子伝達系という川の流れを太くしているわけです。

つまり

「NMNは燃料、レーザーはタービン調整」

という役割です。

3. ROSは敵か味方か —— シグナルとしての共通利用

興味深いのは、どちらもROS(活性酸素)を完全には消さない点です。

NMN:代謝活性化に伴い軽度のROS増加
レーザー:一過性のROS上昇をシグナルとして利用

この「軽い酸化ストレス」は、

NRF2
SIRT1
PGC-1α

といった細胞防御・ミトコンドリア新生経路を活性化します。

完全にROSをゼロにするのではなく、使いこなすという思想が共通しています。

4. 「直接治療」ではなく「環境改善」

NMNもレーザーも、抗生物質や手術のように直接何かを除去する治療ではありません。

細胞が本来持っている

回復力
適応力
エネルギー産生能力

を引き出す医療である点が、本質的に同じです。

だからこそ、効きすぎない 効かなさすぎない

使い方で結果が変わる

という、いかにも「調律型医療」らしい特徴を持ちます。

まとめ 異なる入口、同じ出口

NMNとレーザーの共通点を一言で言えば、

「ミトコンドリアの時間を若返らせる介入」

です。

分子(NMN)と光(レーザー)。

アプローチは違っても、細胞が向かう先は同じ。

国際学会を巡っていて、これほど美しい収束を見る瞬間は、そう多くありません。

次に考えるべきテーマは、「併用は相加か、相乗か」です。こうご期待。

Today, prior to clinical consultations, we conducted a new collaborative experimental study with the Mitsubishi Corporation Life Sciences Group.
Fifteen participants underwent focused laser irradiation, and we aim to investigate the synergistic effects of NMN and laser therapy.

NMN and Laser Therapy — An Unexpected Convergence in Mechanism of Action

NMN (Nicotinamide Mononucleotide) and low-level laser therapy, or photobiomodulation (PBM).
At first glance, these two interventions appear entirely unrelated.
However, when we descend to the cellular level, it becomes clear that they exhibit remarkably similar behaviors.

1. A Shared Battlefield: The Mitochondria

Both NMN and laser therapy ultimately target the mitochondria as their primary site of action.

NMN
→ Taken up into cells as a precursor of NAD⁺, enhancing ATP production via the electron transport chain and the TCA cycle.

Laser (PBM)
→ Light is absorbed primarily by cytochrome c oxidase (Complex IV) in the inner mitochondrial membrane, improving the efficiency of electron transport.

In short, both interventions converge on the same goal: increasing the production of ATP, the cell’s energy currency.

2. NAD⁺ and the Electron Transport Chain — Targeting the Same Pathway from Different Directions

Looking one level deeper, the common keyword that emerges is electron flow.

NMN → increased NAD⁺ → increased NADH supply → enhanced electron input at Complex I

Laser → activation of Complex IV → expansion of the electron “exit”

Although the entry point (NMN) and the exit point (laser) differ, both effectively widen the same river—the electron transport chain.

In this sense:
“NMN supplies the fuel, while the laser fine-tunes the turbine.”

3. ROS: Enemy or Ally? — A Shared Use as a Signaling Molecule

Another intriguing similarity is that neither intervention seeks to eliminate reactive oxygen species (ROS) entirely.

NMN: mild ROS increase accompanying metabolic activation

Laser: transient ROS elevation utilized as a signaling trigger

This “mild oxidative stress” activates key cytoprotective and mitochondrial biogenesis pathways, including:

NRF2

SIRT1

PGC-1α

Rather than reducing ROS to zero, both approaches share the philosophy of harnessing ROS appropriately.

4. Not “Direct Treatment,” but “Environmental Optimization”

Neither NMN nor laser therapy removes pathogens or tissues directly, as antibiotics or surgery do.

Instead, both aim to draw out the cell’s inherent capacities for:

recovery

adaptation

energy production

This fundamental similarity places them squarely within what might be called “tuning-based medicine.”

As a result, outcomes depend critically on dosage and application—
neither too strong, nor too weak—
a hallmark of regulatory rather than destructive interventions.

Conclusion: Different Entrances, the Same Exit

If the commonality between NMN and laser therapy were to be summarized in a single phrase, it would be this:

“An intervention that rejuvenates mitochondrial time.”

One is a molecule; the other, light.
The approaches differ, but the destination of the cell is the same.

Having traveled across international scientific conferences, I can say that moments of such elegant convergence are rare.

The next question to be addressed is clear:
Is their combined use merely additive—or truly synergistic?

Stay tuned.


ジブリの「かぐや姫」

金曜ロードショーはジブリの「かぐや姫」で、録画されたものを観ました。

日本が世界に誇る世界最初のフィクション。

そのアニメ化ですが、副題の「姫の犯した罪と罰」の言葉を見て考えてしまいました。

姫の「罪」とは何か

かぐや姫の犯した罪——

それは、人として生きる世界を愛してしまったことです。

春の里山の匂い。
土の冷たさ。
子どもとして走り、笑い、恋に似た感情を抱いたこと。

本来、月の世界では「感情を持たないこと」「執着しないこと」こそが完成形です。

にもかかわらず、姫は地上で 喜びと悲しみを等価に引き受けてしまった。

つまり彼女の罪とは、

無常の世界を、無常のまま肯定したこと

にあります。

では、罰は何か。

それは

記憶を消されること
心を麻痺させられること
「感じる存在」であることを剥奪されること。

月の衣をまとう瞬間、姫の表情から感情が消える。

あの場面は救済ではなく、むしろ安楽死に近い描写です。

苦しみからは解放される。

だが同時に、「生きた時間」そのものが無かったことにされる。

これは仏教的に見れば、悟りではありません。

涅槃の模倣であり、未熟な慈悲による暴力です。

なぜ「罰」が必要だったのか

この物語が残酷なのは、姫が悪を犯したから罰せられたのではない点にあります。

むしろ逆です。

あまりにも人間的で、あまりにも正しく生きてしまったがゆえに、「この世界に留まる資格がない存在」になってしまった。

月の論理から見れば、感情に溺れ、別れに涙し、未完成の人生を肯定すること自体が「過ち」なのです。

観る側に残される問い

この副題が突きつけてくる問いは、極めて現代的です。

苦しみのない世界は、本当に幸福なのか

感情を最適化し、痛みを排除した先に、人間は残るのか

記憶と傷を引き受けることは、罪なのか、それとも尊厳なのか

AI、最適化、効率化。

確か原作では月の不治の薬をもらい、富士山で燃やすのでしたっけ?不治を目指す医療もその一つなのかもしれません。

あらゆるものに悩む事のない「月」へ向かおうとする現代において、この映画は静かに言います。

それでも、地上で生きることを選びますか?

かぐや姫は地上を選びました。

だからこそ、罰を受けた。

そして観客である私たちに、選択の責任だけが残されるのです。

この副題は、「姫の物語」ではなく、これからの人間の物語についての問いなのだと僕は思いました。

I watched the recorded Friday Roadshow broadcast of Studio Ghibli’s The Tale of the Princess Kaguya.

It is the world’s oldest work of fiction that Japan proudly presents to the world.
Seeing it adapted into animation, I found myself reflecting on the subtitle:
“The Princess’s Crime and Punishment.”

What, then, is the princess’s “crime”?

Princess Kaguya’s crime—
was that she fell in love with the world of living as a human.

The scent of springtime satoyama hills.
The coolness of the earth beneath her feet.
Running as a child, laughing, and harboring feelings akin to first love.

In the world of the moon, the ideal state is to have no emotions, to feel no attachment.
And yet, on Earth, the princess accepted joy and sorrow as equals.

In other words, her crime lies in this:
she affirmed the impermanent world as impermanent.

Then what is the punishment?

It is
having one’s memories erased,
having one’s heart numbed,
being stripped of one’s existence as a “feeling being.”

At the moment she dons the robe of the moon, all emotion vanishes from her face.
That scene is not salvation; it is closer to euthanasia.

She is freed from suffering.
But at the same time, the very fact that she ever “lived” is treated as if it never existed.

From a Buddhist perspective, this is not enlightenment.
It is an imitation of nirvana—
violence born of an immature compassion.

Why was “punishment” necessary?

The cruelty of this story lies not in the princess being punished for committing evil.
Quite the opposite.

Because she was too human, because she lived too rightly,
she became an existence “unqualified to remain in this world.”

From the logic of the moon, to be swept away by emotion,
to weep at parting,
to affirm an unfinished life—
these themselves are “errors.”

The question left for the viewer

The question posed by this subtitle is profoundly modern.

Is a world without suffering truly happiness?
If emotions are optimized and pain eliminated, does humanity still remain?
Is bearing memory and wounds a sin—or is it dignity?

AI. Optimization. Efficiency.

If I recall correctly, in the original tale she receives the elixir of immortality from the moon and burns it on Mount Fuji.
Perhaps modern medicine’s pursuit of immortality is another expression of this same desire.

In an age that seeks to ascend to the “moon”—a place free from all anguish—
this film quietly asks:

Even so, would you choose to live on Earth?

Princess Kaguya chose the Earth.
That is why she was punished.

And to us, the audience,
only the responsibility of choice is left behind.

I believe this subtitle is not a question about “the princess’s story,”
but a question about the future story of humanity itself.


良い大学に行くことが人生の設計図にならなくなった理由

「良い大学に行くこと」が、人生の設計図にならなくなった理由

僕たちの親世代にとって、大学選択はそのまま人生の設計図でした。

ものづくりのための東大工学部。

官僚になるための東大法学部。

そして時代が進み、安定と専門性を同時に確保できる選択としての医学部。

少なくとも日本では、

「受験に勝ち、良い大学に入ること」=赤絨毯に乗ること

だった時代が、確かに存在していました。

この構図は、長いあいだ疑われることがなかった。

なぜそれが成立していたのか

理由はシンプルです。

社会が直線的に成長していた
職業構造が安定していた
知識と資格が希少だった
一度獲得した専門性が長期間有効だった

だからこそ、

「どの大学・学部に入るか」は将来をほぼ規定する強力な変数だった。

受験は、人生最大の分岐点だったのです。

ところが、生成AIの登場によって、この前提条件が根底から崩れました。

知識は希少ではなくなった
情報処理能力は人間の専売特許ではなくなった
定型業務・標準解法はAIが最速でこなす
専門性は「保有」ではなく「更新」が必要になった

つまり、

大学で何を学んだかより、社会で何を組み立て続けられるか

のほうが重要な時代に入ったのです。

誤解してほしくないのは、良い大学に入る努力自体を否定しているわけではありません。

難関大学に合格するには、集中力、持続力、自己管理能力が必要です。

それは立派な能力です。

ただし、それはもはや人生の勝ちパターンを保証する切符ではない。

生成AIの時代において、受験で測られる能力は、既存の問題を既存の枠組みで正確に解く力です。

しかし社会が求めているのは、

問いそのものを立て直す力
正解がない状況に耐える力
人間にしかできない価値判断
文脈を読み、意味を編集する力

このズレは、今後さらに拡大していきます。

受験が「オワコン」なのではない

受験“だけ”がオワコンなのだ

重要なのはここです。

受験が無意味になったのではありません。

受験をゴールに据える設計思想が、時代遅れになった。

良い大学に行けば安心
専門職に就けば一生安泰
レールに乗れば外れない

この発想自体が、すでに過去のものになっています。

これからの時代の「赤絨毯」はどこにあるか
生成AIの時代における赤絨毯は、もはや大学の入学式には敷かれていません。

それは、

複数の領域を横断できる人
技術を使いこなす側に回れる人
正解を出すより、意味を作れる人
学び直しを前提に設計できる人

の足元に、断続的に敷かれるものです。

一度乗れば終わり、ではない。何度も敷き直される赤絨毯です。親世代の成功モデルを、そのまま子どもに渡してはいけない

親世代が成功した地図は、その世代には正しかった。

でも、地形が変わった地図をそのまま子どもに渡すのは、親切ではありません。

今の時代に必要なのは、

学歴より、学習速度
正解より、問い
安定より、更新可能性

を軸にした人生設計です。

受験して良い大学に行くこと。それ自体が悪いわけではない。ただし、それを人生の完成形だと思った瞬間に、設計図は古くなる。

「良い大学」は、努力の証明にすぎなくなったのです。

生成AIの時代において、人生は「一度決めて終わり」の構造ではなくなった。

だからこそ、教育も、進路も、可変であることを前提に考える必要がある。

それが、今の時代における、いちばん現実的な教育論だと思っています。

Why “Getting into a Good University” Is No Longer a Life Blueprint

For our parents’ generation, choosing a university was essentially choosing a life blueprint.

The University of Tokyo’s engineering faculty for building things.
Its law faculty for becoming a bureaucrat.
And as time went on, medical school as a path that promised both stability and professional expertise.

At least in Japan, there was undeniably a time when
“winning the entrance exams and getting into a good university” meant stepping onto a red carpet.

This framework went largely unquestioned for a long time.

Why did it work?

The reasons were simple:

society was growing in a linear way

occupational structures were stable

knowledge and credentials were scarce

once acquired, expertise remained valuable for a long time

Because of this,
which university and faculty you entered was a powerful variable that almost determined your future.
Entrance exams were the biggest turning point in life.

But with the arrival of generative AI, these assumptions have collapsed at their foundation.

knowledge is no longer scarce

information processing is no longer a human monopoly

routine tasks and standardized solutions are handled fastest by AI

expertise now needs to be continuously updated, not merely possessed

In other words,
what matters more than what you studied at university is what you can continue to build in society.

I don’t want to be misunderstood: I am not denying the value of striving to enter a good university.

Getting into a highly selective university requires concentration, perseverance, and self-discipline.
These are real and admirable abilities.

However, they are no longer tickets that guarantee a winning life pattern.

In the age of generative AI, entrance exams measure the ability to solve existing problems accurately within existing frameworks.

But what society increasingly demands is:

the ability to reframe the question itself

the strength to endure situations with no clear answer

value judgments that only humans can make

the ability to read context and edit meaning

This gap will only continue to widen.

Entrance exams are not “obsolete.”
What has become obsolete is entrance exams alone.

This distinction is crucial.

Entrance exams have not become meaningless.
What has become outdated is the design philosophy that treats them as the goal.

“Get into a good university and you’re safe.”
“Choose a professional career and you’re set for life.”
“Stay on the rails and you won’t go wrong.”

This way of thinking itself already belongs to the past.

So where is the “red carpet” now?

In the age of generative AI, the red carpet is no longer laid out at university entrance ceremonies.

Instead, it appears—intermittently—beneath the feet of those who:

can move across multiple domains

position themselves as users, not victims, of technology

create meaning rather than merely produce correct answers

design their lives with relearning as a given

It is not a red carpet you step onto once and never leave.
It is one that gets rolled out again and again.

We must not hand our children our generation’s success model unchanged.

The map that led the parent generation to success was valid—for that generation.

But handing the same map to children after the terrain has changed is not kindness.

What is needed today is a life design built around:

learning speed rather than academic pedigree

questions rather than answers

updatability rather than stability

Taking entrance exams and going to a good university is not wrong in itself.
But the moment we mistake it for a completed life design, that blueprint becomes outdated.

A “good university” has become nothing more than proof of effort.

In the age of generative AI, life is no longer structured as “decide once and you’re done.”

That is precisely why education and career paths must be designed with changeability as a premise.

I believe this is the most realistic theory of education for our time.


幼少期の教育で間違えやすい順序の話

遊び・勉強・解法記憶

——幼少期の教育で、いちばん間違えやすい順序の話

幼少期の教育について考えるとき、「何をどれだけ与えるか」よりも、「どの順序で経験させるか」のほうが、はるかに重要だと感じています。

その順序を誤ると、一見うまく育っているように見えながら、あとになって効いてくる“静かなデメリット”が生まれることがあります。

まず大前提として、遊びがないと、子どもは成長できません。

これは情緒論でも理想論でもありません。構造の話です。

僕は、子どもの成長を

「土地」と「建物」にたとえて考えています。

遊びとは、土地を広げる行為です。

走る、転ぶ、壊す、作る。

友だちと揉める、退屈する、ぼんやりする。

これらは一見「何も学んでいない時間」に見えますが、

実際には

身体感覚
感情の揺れ幅
他者との距離感
自分で決める感覚

といった、学び以前の基盤を静かに拡張しています。

土地が広ければ、あとからどんな建物でも建てられる。

逆に、土地が狭いと、どれだけ立派な建物も不安定になります。

遊びは、あとからまとめて取り戻せない“造成工事”の時間です。

一方で、勉強は建物を高くする行為です。

知識を積み、技能を磨き、社会的に評価される「高さ」を作る。これはもちろん必要です。

ただし問題は、土地が十分に広がる前に、建物を建て始めてしまうこと。

土地が狭いまま高層化すると

失敗に弱い
目的を見失いやすい
高さの競争に疲れやすい
こうした状態が生まれます。

能力不足ではなく順序の問題であることがほとんどです。

ここに、もうひとつ加わるのが、幼少期学童期の解法記憶トレーニングです。

この形が出たら、この手順

この問いには、この答え

考える前に、型を当てはめる

こうした訓練は、短期的には非常に効果的です。

テストでは点が取りやすく、「できる子」に見える。

しかし本質的には、これは思考ではなく、再生の訓練です。

幼少期にこれを中心に置きすぎると

なぜそうなるかを考えない
別の可能性を探らない
正解がないと動けない

思考の可動域が、少しずつ狭くなっていきます。

社会に出ると、学校とは前提がまったく違います。

問いが曖昧
条件が変わる
正解が一つではない
そもそも前例がない

ここで求められるのは、解法を知っていることではなく

問いを立て直す力
正解が見えない状態に耐える力
試行錯誤を続ける体力

です。

幼少期に

「解けた経験」だけを積み上げてきた人ほど、この局面で立ち止まってしまうことがあります。

幼少期に本当に育てたいのは、賢さでも、速さでもありません。

わからないまま考える
失敗しても続ける
正解がなくても試す

こうした「思考の耐久力」です。

これは遊びの中でしか、ほとんど育ちません。

点数も評価もない世界だからこそ、安心して壊し、やり直し、迷うことができる。

そして自分の経験でもそうですが、親としていちばん難しいのは、「何かしないと不安になる気持ち」にブレーキをかけることかもしれません。

遊びの時間を削らない
解法記憶を急がせない
比較で判断しない

これは放置ではなく、高度な教育判断です。

幼少期に親がすべきことは、さまざまな遊びをさせて、子どもの興味の選択肢を広げてあげることに尽きます。

遊びが土地を広げ、勉強が建物を高くする。

そして、土地が十分に広がっていれば、建物は必要なときに、必要な高さまで自然に伸びていく。

幼少期は、その順序を守れるかどうかがすべて。

早く解ける子より、長く考えられる人を育てる。

それが、社会に出てから効いてくる

いちばん確かな教育だと思っています。

Play, Study, and Memorizing Solutions
— A Story About the Most Commonly Mistaken Order in Early Childhood Education

When thinking about early childhood education, I feel that what and how much we give children matters far less than the order in which we let them experience things.

If this order is mistaken, children may appear to be developing well on the surface, yet later suffer from “quiet disadvantages” that only reveal themselves over time.

First and foremost: without play, children cannot grow.
This is not an emotional argument or an idealistic claim. It is a matter of structure.

I like to think of a child’s development in terms of land and buildings.

Play is the act of expanding the land.

Running, falling, breaking things, building things.
Arguing with friends, feeling bored, zoning out.

These may look like moments when “nothing is being learned,” but in reality they quietly expand the foundations that come before learning itself:

bodily awareness

emotional range

a sense of distance from others

the feeling of making one’s own decisions

If the land is wide, you can later build any kind of structure on it.
If the land is narrow, even the most impressive building will be unstable.

Play is a kind of land-development work that cannot be fully recovered later.

Study, on the other hand, is the act of making the building taller.
Accumulating knowledge, refining skills, and creating socially evaluated “height.”
This, of course, is necessary.

The problem arises when we begin building before the land has been sufficiently expanded.

When a building grows tall on narrow land, we tend to see outcomes such as:

fragility in the face of failure

losing sight of purpose

exhaustion from competing over “height”

In most cases, this is not a lack of ability, but a problem of sequence.

There is one more factor often added in early childhood and elementary education: solution-pattern memorization training.

When you see this form, use this procedure.
For this question, this is the answer.
Apply the pattern before thinking.

In the short term, this kind of training is extremely effective.
It boosts test scores and makes children look “capable.”

But fundamentally, this is not thinking—it is training in reproduction.

When too much emphasis is placed on this in early childhood, children gradually begin to:

stop asking why

stop exploring alternative possibilities

become unable to act without a correct answer

Their range of thinking slowly but surely narrows.

Once they enter society, the assumptions of school no longer apply.

questions are ambiguous

conditions change

there is more than one correct answer

sometimes there is no precedent at all

What is required here is not knowing solutions, but:

the ability to reframe questions

the capacity to endure not knowing

the stamina to continue through trial and error

Ironically, those who have accumulated only “successful problem-solving experiences” in childhood are often the ones who freeze at this stage.

What we truly want to cultivate in early childhood is not intelligence or speed.

It is:

thinking even when you don’t understand

continuing even after failure

trying even without a correct answer

This is the durability of thought.

And this kind of strength is cultivated almost exclusively through play.

Because play exists in a world without scores or evaluations, children can safely break things, start over, and get lost.

From my own experience as well, perhaps the hardest thing for parents is learning to put the brakes on the anxiety that says, “I have to do something.”

Not cutting back on playtime.
Not rushing solution memorization.
Not judging through comparison.

This is not neglect—it is a highly sophisticated educational judgment.

Ultimately, what parents should do in early childhood is simple:
let children experience a wide variety of play and expand the range of their interests.

Play expands the land.
Study builds the height.

And when the land is sufficiently wide, the building will naturally grow to the necessary height, when the time comes.

In early childhood, everything depends on whether we can respect this order.

Rather than raising children who solve quickly, we should raise people who can think for a long time.

That, I believe, is the most reliable form of education—
one that truly proves its value once they step into society.


カテゴリー