TakahiroFujimoto.com

HOME MAIL
HOME PROFILE BOOKS MUSIC PAPERS CONFERENCES BLOG MAIL CLOSE

BLOG 藤本幸弘オフィシャルブログ

BLOG|ブログ

白斑治療という「失われた色」を追う旅

今日は患者さんのお嬢さんの白斑の相談がありました。病態的には問題になるレベルではなかったので、様子見で考えましたが、エキシマレーザーが現在日本でほぼ唯一の効果的な治療だけあって、僕もよく相談を受けます。

色素斑の治療は、ある意味で引き算の医療です。増えすぎたメラニンを減らす、あるいは壊す。理論としては比較的単純です。しかし白斑はまったく違います。ゼロになった色を、もう一度つくり出せるのかという問いに向き合う、別次元の挑戦です。

かつて色素斑治療の中心にあったハイドロキノンは、長年美白外用剤として使用されてきましたが、外因性白斑の報告が相次ぎ、米国ではOTCとしての流通が停止されました。色を抜く行為は常にメラノサイト毒性と隣り合わせであるという事実を、改めて突きつけられた出来事でした。

白斑が色素斑よりもはるかに治療抵抗性である理由は明確です。色素斑はメラニン産生の過剰が本態であり、ターゲットはメラニン顆粒そのものです。

しかし白斑ではメラノサイト自体が消失しています。特に尋常性白斑では自己免疫機序が中心にあり、CD8陽性T細胞によるメラノサイト破壊やIFN-γシグナルの持続が病勢を維持します。
つまり白斑治療とは、

①免疫を鎮め、②メラノサイトを再生あるいは誘導し、③色素を安定させる

という三段階を同時に解く必要があるということです。破壊ではなく再建。ここに本質的な難しさがあります。

現在の標準治療はナローバンドUVBであり、局所病変では308nmエキシマも有効です。顔面や体幹では反応が良好ですが、末梢部は依然として難治です。

さらに近年、JAK阻害という概念が白斑治療を大きく変えつつあります。IFN-γシグナルを遮断することで自己免疫ループを断ち、臨床的に再色素化が得られる時代に入りました。これは単なる炎症抑制ではなく、分子レベルの病態理解が直接治療につながった象徴的な出来事だと僕は感じています。米国では使用可能ですが、高額でもあるので日本に入るのは少し後になりそうですね。

また、安定期白斑に対する自家表皮細胞移植や非培養細胞懸濁液移植も確立され、再建医療としての完成度は年々高まっています。ただし活動期には適応がなく、やはり炎症制御が前提条件になります。

ハイドロキノンの教訓は非常に重いものがあります。色素を抑えることと、色素を失わせることは紙一重です。色素斑治療の「攻め」が、不可逆的な白斑を生む可能性を常に孕んでいる以上、僕たちはリスクバランスを慎重に見極めなければなりません。色素斑は治せても、白斑は簡単には戻らない。この現実を臨床で何度も経験してきました。

それでも、未来は明るいと僕は感じています。免疫制御、再生医療、レーザーアシストドラッグデリバリー、マイクロニードリング併用療法、そしてバイオマーカーによる病勢予測。分子免疫学と光学医療の融合は、確実に次の段階へ進んでいます。白斑は確かに難治です。しかし難治であるがゆえに研究は加速します。

国際学会を巡るたびに、「白斑はこの10年で大きく変わる」という確信が強くなっています。かつて色を抜く医療が主役だった時代から、色を取り戻す医療へ。その転換点に、僕たちは立っているのだと思います。

The Journey of Vitiligo Treatment — Pursuing “Lost Color”

Today, I consulted with a patient about her daughter’s vitiligo. Clinically, it was not at a level requiring immediate intervention, so we decided on careful observation for now. Still, because the 308-nm excimer laser is currently one of the very few effective treatments available in Japan, I am often asked about it.

Treatment of hyperpigmented lesions is, in a sense, “subtractive medicine.” We reduce or destroy excess melanin. The theory is relatively straightforward. Vitiligo, however, is entirely different. It confronts a far more fundamental question: can we recreate color once it has fallen to zero? It is a challenge on a different dimension.

Hydroquinone, once central to the treatment of hyperpigmentation, had long been used as a topical whitening agent. However, after accumulating reports of exogenous ochronosis and depigmentation, its over-the-counter distribution was halted in the United States. This was a sobering reminder that removing pigment is always adjacent to melanocyte toxicity.

The reason vitiligo is far more treatment-resistant than hyperpigmentation is clear. In hyperpigmentation, the pathology is excess melanin production; the target is the melanin granule itself.

In vitiligo, by contrast, melanocytes themselves are lost. In particular, in nonsegmental vitiligo, autoimmune mechanisms play a central role. CD8-positive T cells destroy melanocytes, and persistent IFN-γ signaling sustains disease activity. Thus, treating vitiligo requires simultaneously addressing three steps:

  1. suppressing the immune response,
  2. regenerating or recruiting melanocytes, and
  3. stabilizing pigmentation.

This is reconstruction, not destruction. That is the essential difficulty.

The current standard therapy is narrowband UVB, and for localized lesions, 308-nm excimer light is effective. Responses are generally favorable on the face and trunk, but distal extremities remain challenging.

In recent years, the concept of JAK inhibition has begun to transform vitiligo treatment. By blocking IFN-γ signaling and interrupting the autoimmune loop, clinical repigmentation has become achievable. To me, this represents a symbolic milestone—where molecular-level understanding of pathophysiology directly translates into therapy, rather than merely suppressing inflammation. While these agents are available in the United States, their high cost may delay widespread adoption in Japan.

For stable vitiligo, autologous epidermal grafting and non-cultured melanocyte–keratinocyte suspension transplantation have also become established, with increasing refinement each year as reconstructive therapies. However, they are not indicated during active disease; inflammation control remains a prerequisite.

The lessons of hydroquinone are profound. Suppressing pigmentation and causing depigmentation are separated by only a thin line. As long as aggressive treatment of hyperpigmentation carries the inherent risk of inducing irreversible vitiligo, we must weigh risk–benefit balance with great care. Hyperpigmentation may be treatable; vitiligo does not easily reverse. I have encountered this reality many times in clinical practice.

Even so, I remain optimistic about the future. Immune modulation, regenerative medicine, laser-assisted drug delivery, combination therapies with microneedling, and biomarker-based prediction of disease activity—these advances reflect a true convergence of molecular immunology and photomedicine. Vitiligo is indeed difficult to treat. Yet precisely because it is difficult, research is accelerating.

With each international congress I attend, my conviction grows stronger: vitiligo will change dramatically over the next decade. We are standing at a turning point—shifting from an era when medicine focused on removing color to one dedicated to restoring it.

 


56歳の誕生日

朝から多くのお祝いの言葉をいただき、ありがとうございました。

クリニックFスタッフも健康グッズ系のプレゼントと共に祝ってくれました。

数字だけ見れば、還暦まであと四年。けれど実感としては、「若さ」から「成熟」へと主語が静かに移り変わる地点に立っている感覚があります。

五十代は、不思議な年代です。

体力は二十代には及ばない。だが、判断力と直感はむしろ研ぎ澄まされる。経験が、身体の奥に沈殿し、言葉にせずとも滲み出るようになる。

一方で医学的に見れば、五十代後半は一つの転換点です。

テストステロンが低下して、男性の場合は意思決定能力が落ちる。サルコペニアは50歳頃から加速し、年間1〜2%の筋量減少が報告されています。一方で、適切なレジスタンス運動は60歳を超えても筋肥大を可能にすることが示されています。

つまり、衰えは宿命ではなく、選択の結果でもあるのです。

さらに興味深いのは、幸福感の年齢曲線です。人生満足度はU字型を描き、中年期で一度落ち込み、その後再上昇することが知られています。

五十代後半は、再上昇の入り口。

人生においても外へ向かう成功から、内へ向かう充実へ。評価から、納得へ。誕生日とは、単なる加齢ではなく、時間との再契約なのだと思います。

これからの四年間をどう使うか。還暦はゴールではなく、新しい学位のようなものかもしれません。56歳。衰えるか、深まるか。それは環境でも運命でもなく、日々の選択の総和。

次の十年へ向けて、エンジンをかけ直す朝です。

My 56th birthday.
Thank you for the many warm messages I received from early this morning. The staff at Clinic F also celebrated with me, along with thoughtful health-related gifts.
By the numbers, I have four years until kanreki—the traditional 60-year milestone. Yet in feeling, I sense that I am standing at a quiet turning point where the subject of life shifts from “youth” to “maturity.”
One’s fifties are a curious decade.
Physical strength no longer matches that of one’s twenties. Yet judgment and intuition often grow sharper. Experience settles deep within the body and begins to emanate naturally, even without words.
From a medical perspective, the late fifties are indeed a transition point.
Testosterone declines, and in men this can reduce decisiveness. Sarcopenia accelerates around age 50, with studies reporting an annual muscle mass loss of 1–2%. At the same time, appropriate resistance training has been shown to enable muscle hypertrophy even beyond the age of 60.
In other words, decline is not destiny—it is also the result of choices.
Another fascinating aspect is the age curve of happiness. Life satisfaction is known to follow a U-shape: it dips in midlife and then rises again. The late fifties mark the entrance to that upward slope.
In life as well, the vector shifts—from outward success to inward fulfillment; from external evaluation to personal conviction. A birthday is not merely aging; it is a renewed contract with time.
How I use these next four years matters. Perhaps kanreki is not a finish line, but something like earning a new degree.
Fifty-six. To decline, or to deepen. That is determined neither by environment nor by fate, but by the accumulation of daily choices.
This morning, I restart the engine for the next decade.


藤田真央君と市川実日子 さんのスイッチインタビュー

録画していたスイッチインタビューを観た。この企画は市川さんから、ファンである真央君へのオファーだった様。

真央君のピアノは、自己主張よりも作品への敬意が前に出る。テンポを揺らす時も、強弱をつける時も、常に“音楽そのもの”を中心に置いている。以前、同じ舞台に立ち、僕は指揮、彼はピアノという形で共演した。あのとき感じたのは、反応の速さではなく、反応の深さだった。呼吸を合わせるとは、こういうことか、と。若いのに、焦らない。プロフェッショナルとはこういうことだと。

市川実日子さんの演技には、余白がある。説明しすぎない。押しつけない。視線一つ、間一つで、観る側に考えさせる。音楽でいえば、休符が美しいタイプだ。言葉を発する前の一瞬に、すでに物語がある。

ジャンルは違っても、二人に共通しているのは「前に出過ぎない勇気」。自分を目立たせるのではなく、作品を立たせる。それができる人は、長く続く。そして、深く残る。芸術は、音や台詞だけでできているのではない。沈黙と余白でできている。

2週にわたって良い放映でした。

I watched a recorded episode of ”Switch Interview  featuring  Mao Fujita  and  Mikako Ichikawa”.
It seems the invitation actually came from Ichikawa-san, who is a fan of Fujita-kun.

Fujita’s piano playing places respect for the composer ahead of self-assertion. Whether he subtly shifts the tempo or shapes dynamics, “the music itself” always remains at the center. I once shared the stage with him—he at the piano, I conducting. What I felt then was not merely the speed of his responsiveness, but the depth of it. So this is what it truly means to breathe together, I thought. Despite his youth, there is no impatience. This is what professionalism looks like.

Ichikawa’s acting carries space within it. She does not over-explain. She does not impose. With a single glance or a single pause, she invites the audience to think. In musical terms, she is the kind of artist whose rests are beautiful. Even in the fleeting moment before she speaks, the story is already there.

Though they work in different genres, what they share is the courage not to step too far forward. Rather than making themselves stand out, they allow the work to stand out. Those who can do that endure. And they leave a deep imprint. Art is not made of sound or lines alone—it is made of silence and space.

It was a wonderful broadcast over the two weeks.


「日本国憲法は世界の憲法とどこが違うのか」

憲法をめぐる議論は、賛否が先に立ちがちです。しかし冷静に比較すると、日本国憲法の特徴は「善悪」ではなく「設計思想の違い」にあります。

① 戦争放棄を明記している
日本国憲法第9条は、戦争放棄と戦力不保持を明記しています。多くの国は「自衛権」を当然の前提としますが、日本は軍事を強く抑制する条文を持つ。ここは世界でもかなり特殊です。

② 一度も改正されていない
1947年施行以来、改正ゼロ。例えばドイツ連邦共和国基本法は60回以上改正、アメリカ合衆国憲法も27回改正。日本は「極めて硬い憲法」に分類されます。

③ 条文と現実の乖離
条文は「戦力不保持」。しかし現実には高度な自衛隊が存在する。多くの国では条文と実態が概ね一致しますが、日本は「解釈」によって運用してきました。条文よりも解釈が先行する構造です。

④ 非常事態条項がない
多くの国には、戦争や国家危機の際に権限を集中させる非常事態条項があります。日本国憲法には包括的な緊急権規定がない。危機時も基本的に平時と同じ統治構造で対応する設計です。
理想主義的で抑制的な設計である一方、柔軟性と明確性に課題を抱えている。憲法は「戦争を物理的に止める装置」ではありません。しかし、権力を縛る装置ではあります。問題は条文そのものよりも、それをどう運用し、どう責任を取る構造にするかです。

ドイツ
ドイツ連邦共和国基本法には「緊急事態条項(Notstandsgesetze)」があります。
武力攻撃時に連邦政府へ権限集中。連邦軍の国内出動を可能にする。通信の制限や移動制限が可能。立法手続の簡略化。ただし「人間の尊厳」などは制限不可(永遠条項)。

フランス
フランス共和国憲法第16条。国家の独立や領土が重大危機にある場合。大統領が広範な非常権限を行使可能。議会を迂回して命令を出せる。テロ事件後に実際に発動されました。

アメリカ
アメリカ合衆国憲法には明確な包括条項はないが、反乱時の人身保護令状停止(Article I, Section 9)大統領のCommander in Chief権限さらに法律(国家非常事態法)で広範権限により実質的な緊急対応が可能。

韓国
大韓民国憲法。戒厳令の明記。大統領の緊急命令権。軍事クーデターの歴史を踏まえつつ制度化。

日本は?
日本国憲法には、戦争・内乱・大規模災害時の包括的緊急権条項は存在しない。国会機能停止時の明確な代替規定も弱い。
コロナ禍でも「法律」で対応し、憲法上の緊急条項は使われませんでした。

世界の社会経済構造も全て進化する時代に解釈のみで対応してきた日本ですが、変化しない憲法によって、国の進化を止められてしまうのではないかと思いますね。

写真は国立公文書館にある日本国憲法の写真です。

“How Is the Constitution of Japan Different from Other Constitutions Around the World?”

Debates over the Constitution often become polarized into “for” or “against.” But when we examine it calmly and comparatively, the distinctive features of the Constitution of Japan lie not in questions of good or bad, but in differences in constitutional design philosophy.

  1. Explicit renunciation of war
    Article 9 of the Constitution of Japan clearly renounces war and the maintenance of armed forces. Most countries take the “right of self-defense” as a given, but Japan includes a clause that strongly restrains military power. In global terms, this is quite unusual.
  2. Never amended
    Since its enforcement in 1947, it has never been amended. By comparison, the Basic Law of the Federal Republic of Germany has been amended more than 60 times, and the Constitution of the United States of America has been amended 27 times. Japan is classified as having an “extremely rigid” constitution.
  3. Gap between text and reality
    The text states “no war potential shall be maintained.” Yet in reality, Japan possesses highly advanced Self-Defense Forces. In many countries, constitutional text and actual practice broadly align. In Japan, however, governance has relied heavily on interpretation. In effect, interpretation has taken precedence over the literal wording.
  4. No comprehensive emergency clause
    Many countries include emergency provisions that concentrate authority during war or national crisis. The Constitution of Japan has no comprehensive emergency powers clause. Even in times of crisis, the system is designed to function largely under the same governing structure as in peacetime.

Thus, while the Constitution reflects an idealistic and highly restrained design, it also faces challenges in flexibility and clarity. A constitution is not a device that physically stops war. It is, however, a device that restrains power. The issue is not merely the wording itself, but how it is implemented and what structures of accountability accompany it.

Germany

The Basic Law of the Federal Republic of Germany includes emergency provisions (Notstandsgesetze).

  • Authority can be concentrated in the federal government during armed attack.
  • The federal armed forces may be deployed domestically.
  • Communications and movement can be restricted.
  • Legislative procedures can be simplified.
    However, certain principles—such as human dignity—cannot be limited (the so-called “eternity clause”).

France

Article 16 of the Constitution of the French Republic provides that when the independence of the nation or its territory faces grave danger, the President may exercise broad emergency powers.

  • The President may issue orders bypassing Parliament.
    These powers were actually invoked following major terrorist attacks.

United States

The Constitution of the United States of America does not contain a single comprehensive emergency clause. However:

  • Habeas corpus may be suspended in cases of rebellion (Article I, Section 9).
  • The President holds authority as Commander in Chief.
  • Federal statutes, such as the National Emergencies Act, provide broad practical emergency powers.

South Korea

The Constitution of the Republic of Korea explicitly provides for martial law and grants the President emergency decree powers. These were institutionalized in light of the country’s history of military coups.

And Japan?

The Constitution of Japan contains no comprehensive emergency powers clause covering war, internal conflict, or large-scale disaster. Provisions addressing situations in which the Diet cannot function are also limited.

Even during the COVID-19 pandemic, Japan responded primarily through legislation, without invoking any constitutional emergency provisions.

At a time when global socio-economic structures are evolving rapidly, Japan has relied on constitutional interpretation to adapt. Yet one may wonder whether a constitution that does not itself evolve could eventually constrain the nation’s development.

The photograph shows the Constitution of Japan preserved at the National Archives of Japan.

 


12年前 コンコルドのコックピット

12年前。学会帰りに見学したコンコルドのコックピット。

コンコルド見学の特別ツアーに参加して写真を撮ってもらいました。

https://takahirofujimoto.com/blog/blog/international/post_2581/

Twelve years ago. On my way back from a conference, I visited the cockpit of the Concorde.
I joined a special Concorde tour and had this photo taken.


カテゴリー